À propos
Maître de Conférences honoraire de la Sorbonne Nouvelle et membre du CREPAL (Centre de Recherche sur les Pays Lusophones). Ses recherches portent sur les littératures du Portugal et des pays africains d’expression portugaise.
Dernière publication
La « mort blanche » de José Cardoso Pires
- Par Agnès Levécot
Dans Sigila (2025/1 n° 55)
Articles les plus consultés
Deborah Puccio-Den, La nuit de la parole. Écouter le silence, Nanterre, Société d’ethnologie, 2023, 189 pages
- Par Agnès Levécot
Dans Sigila (2024/1 N° 53)
Secret des origines et écriture du silence : O Vale da PaixãoI de Lídia Jorge
- Par Agnès Levécot
Dans Sigila (2008/2 N° 22)
Mystères et perplexités face à l’écroulement de la dictature portugaise en 1974
- Par Irene Flunser Pimentel,
- Traduit du portugais par Agnès Levécot
- et Florence Lévi
Dans Sigila (2023/2 N° 52)
Réhabiliter les oubliés de l’Histoire : le combat littéraire de José Saramago
- Par Agnès Levécot
Dans Sigila (2019/1 N° 43)
Anne Dufourmantelle, Défense du secret, Paris, Rivages Poche, Petite Bibliothèque Payot, 2019, 200 pages
- Par Agnès Levécot
Dans Sigila (2019/2 N° 44)
Coauteur(e)s
Articles
Deborah Puccio-Den, La nuit de la parole. Écouter le silence, Nanterre, Société d’ethnologie, 2023, 189 pages
Dans Sigila (2024/1 N° 53)
Une valse de conspirateurs : Balade de la plage aux chiens de José Cardoso Pires
Dans Sigila (2023/2 N° 52)
Alice Dumas Kol, Une chance amère, Paris, Éd. Anne Carrière, 2023, 158 pages
Dans Sigila (2023/2 N° 52)
Sara GRÜNHAGEN, José Saramago et son atelier d’écriture, Paris, Honoré Champion, 2022, 335 pages
Dans Sigila (2023/1 N° 51)
Du figé au mouvant
- Par Manuela Marques,
- Entretien réalisé à Paris, le 13 décembre 2022 avec Agnès Levécot
- et Florence Lévi
Dans Sigila (2023/1 N° 51)
A cura pela palavara. A boa poesia acende clarões no cérebro / Les mots qui guérissent. La bonne poésie éclaire le cerveau
- Par José Eduardo Agualusa,
- Traduction Agnès Levécot
Dans Sigila (2022/1 N° 49)
Pancresto remédio / Panacée universelle
- Par José Saramago,
- Traduction Agnès Levécot
Dans Sigila (2022/1 N° 49)
Lourenço na paisagem / Lourenço dans le paysage
- Par Lídia Jorge,
- Traduction Agnès Levécot
Dans Sigila (2021/2 N° 48)
Extrait de Cadernos de Memórias Coloniais / Cahiers de Mémoires coloniales
- Par Isabela Figueiredo,
- Traduction Agnès Levécot
Dans Sigila (2021/1 N° 47)
Extrait de O Livro do Deslembramento
- Par Ondjaki,
- Traduction Agnès Levécot
Dans Sigila (2021/1 N° 47)
Emmanuel Thibault (dir.), Les Secrets de la Bouche de l’Enfer. Autour de la correspondance de Fernando Pessoa et Aliester Crowley, Paris, Les Éditions de l’œil du Sphynx, 2015, 394 page
Dans Sigila (2020/2 N° 46)
Dévoilement d’une correspondance secrète de Fradique Mendes
Dans Sigila (2020/2 N° 46)
L’invisible femme-lionne : une allégorie de la peur selon Mia Couto
Dans Sigila (2020/1 N° 45)
Rui Lage, O Invisível, Lisbonne, Editorial Gradiva, 2018, 281 pages
Dans Sigila (2020/1 N° 45)
Anne Dufourmantelle, Défense du secret, Paris, Rivages Poche, Petite Bibliothèque Payot, 2019, 200 pages
Dans Sigila (2019/2 N° 44)
Luís Cardoso, L’année où Pigafetta boucla son tour du monde, traduit par Catherine Dumas, Paris, Éditions-jentayu, 2019, 256 pages
Dans Sigila (2019/2 N° 44)
Mário Cláudio, Memórias Secretas, Lisboa, Publicações Dom Quixote, 2018, 304 pages
Dans Sigila (2019/1 N° 43)
Adão Contreiras, Pourpre voix, Cahiers de poésie bilingue 7, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2018, 72 pages
Dans Sigila (2019/1 N° 43)
Réhabiliter les oubliés de l’Histoire : le combat littéraire de José Saramago
Dans Sigila (2019/1 N° 43)
Les masques de l’empire déchu dans O Esplendor de Portugal de António Lobo Antunes
Dans Sigila (2009/2 N° 24)