Article de revue

« N'oublie pas le cœur du débutant ». Remarques empiriques sur la formation des corpus en AD

Page 8

Citer cet article


  • Honoré, J.-P.
(2002). « N'oublie pas le cœur du débutant ». Remarques empiriques sur la formation des corpus en AD. Mots. Les langages du politique, 69(2), 8-8. https://doi.org/10.4000/mots.10633.

  • Honoré, Jean-Paul.
« “N'oublie pas le cœur du débutant”. Remarques empiriques sur la formation des corpus en AD ». Mots. Les langages du politique, 2002/2 n° 69, 2002. p.8-8. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/revue-mots-2002-2-page-8?lang=fr.

  • HONORÉ, Jean-Paul,
2002. « N'oublie pas le cœur du débutant ». Remarques empiriques sur la formation des corpus en AD. Mots. Les langages du politique, 2002/2 n° 69, p.8-8. DOI : 10.4000/mots.10633. URL : https://shs.cairn.info/revue-mots-2002-2-page-8?lang=fr.

https://doi.org/10.4000/mots.10633


Notes

  • [1]
    « N’oublie pas le cœur du débutant » (proverbe japonais).
  • [2]
    Ma recherche a pour thème les représentations de l’altérité dans le discours de la presse contemporaine en France, d’où des articles sur le discours du Front National, les stéréotypes interculturels (discours et iconographie), le vocabulaire antisémite, les noms propres, etc.
  • [3]
    Voir en revanche l’entretien de M. Tournier avec N. Arnold et F. Dougnac, « Zoom arrière. Passions et mesures » dans Des mots en liberté. Mélanges Maurice Tournier, 1998, ENS éditions, tome 2.
  • [4]
    Dictionnaire des changements de noms de 1803 à 1956, L’Archiviste Jérôme, chez l’auteur, (H. Coston), 1964. Dictionnaire des changements de noms, 1957-1962, L’archiviste Jérôme, chez l’auteur (H. Coston), 1964. Encyclopédie des changements de noms, E. Ratier, 2 vol., éd. Faits et documents, 1998.
  • [5]
    Henry Coston, chez l’auteur, 1961. Abondamment réédité, puis devenu Encyclopédie des pseudonymes en 1993, sous la signature de Ratier (avec une préface de Coston…).
  • [6]
    Ce n’est pas, croyons-nous, faire un mauvais procès à l’auteur que de repérer dans l’« Avis au lecteur » du Dictionnaire des changements de noms de 1803 à 1956 (édition de 1995) la remarque suivante : « Depuis le début du siècle, les modifications concernent principalement les noms portés par des israélites. Qu’on le regrette ou qu’on s’en félicite, cette tendance semble devoir s’accentuer » (nous soulignons la notation modale qui, en imposant une alternative, constitue subrepticement l’évènement en problème). On peut méditer aussi le choix de certains des exemples par lesquels l’auteur illustre sa méthode : « Nous avons utilisé pour ce travail les publications officielles. Chaque nom modifié est suivi du nom précédent, placé entre parenthèses avec les prénoms, et de la référence. Par exemple, lorsque nous imprimons : Franck (Rosenstock-Franck, Louis-Joseph Emile) et ses enfants mineurs. D. 23-9-1955, c’est que nous avons relevé dans le Journal Officiel du 1er octobre 1955, page 9643, le décret suivant : […] ROSENSTOCK-FRANCK (Louis-Joseph-Emile, né le 28 avril 1906 à Jaffa (Palestine), demeurant à Neuilly-sur-Seine […] et ses enfants mineurs: a) Guillaume, né […] à Neuilly-sur-Seine […]; b) Anne, née […] à Neuilly-sur-Seine […]; c) Doris, née […] à Washington […] sont autorisés à substituer à leur nom patronymique celui de "FRANCK", afin de s’appeler légalement à l’avenir […] … ». Aucun exemple n’est choisi au hasard. Celui-ci, qui associe la constellation topique Jaffa/Neuilly/Washington à une entreprise de dévoilement du nom originel, nous parait mettre intentionnellement en exergue la vocation réelle de l’ouvrage.
  • [7]
    Le changement de nom, au sens juridique de l’expression, ne peut concerner que des citoyens français. Ce que l’on appelle « francisation » est une procédure ouverte aux étrangers, en accessoire à leur naturalisation.
  • [8]
    En fait, un creux statistique peut être constaté en 1994. Il s’explique peut-être par le fait que les requérants sont dans l’attente du décret d’application consécutif à la loi du 8 janvier 1993, qui facilite la procédure.
Français

À partir d’une pratique approfondie portant sur des corpus très divers, l’auteur, renonçant à définir un corpus-type, énonce une série de propriétés et cerne ainsi concrètement les difficultés touchant à cette notion essentielle en analyse de discours. Ses observations portent sur la cohérence externe et interne, la représentativité, la maniabilité, l’interprétabilité, la comparabilité, l’originalité.

  • analyse de discours
  • corpus
  • méthodologie

Mots-clés éditeurs : analyse de discours, corpus, méthodologie


English

This article sets out a number of characteristics regarding the notion of corpus, acknowledged as crucial in the field of discourse analysis.
The author makes no attempt to provide a picture of the typical corpus, but rather tackles thoroughly a wide variety of corpuses. He therefore points out the problems inherent in this notion. His remarks deal with its inner – outer coherence, its handiness as well as its representative, interpretative, comparative and original character.

  • discourse analysis
  • corpus
  • methodology

Mots-clés éditeurs : corpus, discourse analysis, methodology


Español

Sobre la base de una práctica profundizada de corpus diversos, el autor, renunciando a definir un corpus tipo, enuncia una serie de propriedades y destaca concretamente las dificultades ligadas a esa noción esencial en análisis del discurso. Sus observaciones conciernen la coherencia externa e interna, la representatividad, la maniabilidad, la interpretabilidad, la comparabilidad, la originalidad.

  • análisis del discurso
  • corpus
  • metodología

Mots-clés éditeurs : análisis del discurso, corpus, metodología


Date de mise en ligne : 01/02/2009

https://doi.org/10.4000/mots.10633

Cet article est en accès conditionnel