Article de revue

L'appel au soulèvement et à la révolution par les intégristes algériens

Page 6

Citer cet article


  • Ben Mansour, L.
(2002). L'appel au soulèvement et à la révolution par les intégristes algériens. Mots. Les langages du politique, 69(2), 6-6. https://doi.org/10.4000/mots.10483.

  • Ben Mansour, Latifa.
« L'appel au soulèvement et à la révolution par les intégristes algériens ». Mots. Les langages du politique, 2002/2 n° 69, 2002. p.6-6. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/revue-mots-2002-2-page-6?lang=fr.

  • BEN MANSOUR, Latifa,
2002. L'appel au soulèvement et à la révolution par les intégristes algériens. Mots. Les langages du politique, 2002/2 n° 69, p.6-6. DOI : 10.4000/mots.10483. URL : https://shs.cairn.info/revue-mots-2002-2-page-6?lang=fr.

https://doi.org/10.4000/mots.10483


Notes

  • [1]
    Voir L. Ben Mansour, 2002, Frères musulmans, frères féroces, Éditions Ramsay.
  • [2]
    Je m’appuierai essentiellement sur les prêches émis par les deux leaders du Front Islamique du Salut dans les mosquées et les stades d’Alger et de sa banlieue de 1989 à 1991. Ce corpus, traduit en français par nos soins, est disponible, tout comme le programme politique du FIS, au laboratoire « Analyse de Corpus : langues, textes et apprentissages », ENS-LSH, Lyon.
  • [3]
    On reviendra plus loin sur cette expression clé du programme politique du FIS.
  • [4]
    Programme politique du FIS.
  • [5]
    Quraysh est le nom totémique de la famille du prophète contre laquelle il se révolta. Il signifie « requins » et « piastres ».
  • [6]
    A. Benhadj, A. Madani, corpus des prêches intégristes.
  • [7]
    Le programme de Tripoli a été adopté en juin 1962 par le Conseil national de la Révolution algérienne. C’est ce qui a déclenché la rupture entre le gouvernement provisoire de la république algérienne (GPRA) et l’État-major de l’ALN, l’armée des frontières. C’est alors la crise de juillet entre l’armée de l’intérieur et celle de l’extérieur. L’État-major de l’extérieur avec à sa tête le colonel Boumedienne finit par l’emporter après des batailles meurtrières en aout 1962. Ce programme, d’inspiration marxiste, proche de l’Union Soviétique, est alors publié pour la première fois par le Parti Communiste français et diffusé en Algérie par le journal communiste Alger Républicain.
  • [8]
    Jusqu’en 1962, date des accords d’Évian, c’est ce mot-là (Harb Attahrir : guerre d’indépendance) qui est utilisé par la majorité des Algériens, ainsi que dans les émissions radiophoniques clandestines, comme Sawt Al’Arab (La voix des Arabes), qui émettait alors à partir du Caire.
  • [9]
    Le programme de Tripoli consacre un chapitre à la Révolution populaire démocratique, dont voici les premières phrases : « La guerre (harb) de libération menée victorieusement par le peuple algérien redonne à l’Algérie sa souveraineté nationale et son indépendance. Le combat n’est pas pour autant achevé. Il est appelé au contraire à se poursuivre afin d’étendre et de consolider les conquêtes de la lutte armée par l’édification révolutionnaire (thawriyya) de l’État et de la société. Les tâches de la Révolution démocratique populaire nécessitent un examen des données objectives de la réalité ».
  • [10]
    Voir Corpus des prêches intégristes, Laboratoire « Analyse de corpus : langues, textes et apprentissages », ENS-LSH, Lyon.
  • [11]
    Thawra (révolution), comme sira (lutte, combat), ma’raka (bataille) ont une valeur péjorative à la différence de djihad dont la valeur est méliorative.
  • [12]
    De la racine arabe /J.H.D./ le terme signifie : 1- Travailler avec assiduité, avec zèle, s’appliquer à quelque chose, faire des efforts. 2- Éprouver, tenter, tourmenter, vexer quelqu’un. 3- Surcharger une bête de somme. 4- Exténuer, épuiser, priver de forces, abattre (se dit d’une maladie). 5- Faire des efforts, lutter contre les difficultés, s’aider, s’apliquer. 6- Tourmenter quelqu’un, lui faire la guerre pour le forcer à quelque chose, d’où faire la guerre aux infidèles ou aux hérétiques ou faire la guerre sainte. 7- Appel à la vraie religion, prédication et conversion par des moyens énergiques.
  • [13]
    Au début de la guerre du Golfe, Saddam Husseïn disait qu’il menait une guerre (harb) à l’impérialisme américain. C’est vers les années 1995 qu’il y a eu changement dans ces discours et qu’il a utilisé le mot djihad.
  • [14]
    Lisan el Arab (La langue des Arabes) et Taj Al Arus (La couronne de la mariée) sont des encyclopédies de la langue arabe rédigées pour la première par Ibn Al Manzur et pour la seconde par Azzubaydi.
  • [15]
    As-Shoura : rassemblement d’intégristes.
  • [16]
    Voir à ce propos notre article dans la revue Mots, 58, décembre 1998.
  • [17]
    On a à peu de chose près la même structure que celle qui a été décrite par O. Nay dans son article publié dans la revue Mots, 43, juin 1995 : « La propagande antimaçonnique sous le régime de Vichy ». Les mêmes propos sont tenus par les intégristes algériens : l’internationale maçonnique, l’hydre maçonnique, les partis maçonniques-parlementaires.
  • [18]
    J.-P. Faye, 1972, Langages totalitaires, Hermann, p. 10.
Français

Dans un corpus de prêches intégristes algériens (1989-1991), un ensemble lexical désignant quatre notions fondamentales de l’islamisme (« révolution », « discorde », « guerre », « guerre sainte »), est analysé dans ses variations morphosyntaxiques, ses usages discursifs, ses propriétés sémantiques. L’auteure y décèle des appels répétés à la violence dans le maniement des figures tropologiques les plus courantes, métaphore, métonymie.

  • islamisme
  • intégrisme
  • sémantique

Mots-clés éditeurs : intégrisme, islamisme, sémantique


English

In a corpus of sermons delivered by Algerian Islamic fundamentalists (1989-1991), a set of lexical items related to four essential notions of militant Islam (« revolution », « discord », « war », « holy war ») are examined through their morpho-syntactic variation, their discursive uses and their semantic characteristics. The author scrutinizes repeated calls for violence expressed by means of the most common tropological figures, metaphor and metonymy.

  • militant Islam
  • fundamentalism
  • semantics

Mots-clés éditeurs : fundamentalism, militant Islam, semantics


Español

En un corpus de prédicas integristas argelinas (1989-1991), un conjunto lexical designando cuatro nociones fundamentales del islamismo (« revolución », « discordia », « guerra », « guerra santa ») es analizado en sus variaciones morfosintáxicas, sus usos discursivos, sus propriedades semánticas. El autor destaca repetidos llamados a la violencia en el manejo de las figuras tropológicas más corrientes, metáforas y metonimias.

  • islamismo
  • integrismo
  • semántica

Mots-clés éditeurs : integrismo, islamismo, semántica


Date de mise en ligne : 01/02/2009

https://doi.org/10.4000/mots.10483

Cet article est en accès conditionnel