Penny ELEY, Partonopeus de Blois. Romance in the Making, Woodbridge, D.S. Brewer, 2011 ; 1 vol. in-8o, X–260 p. (Gallica). ISBN : 978-1-84384-274-3. Prix : € 60,00.
- Par An Faems
Page XVI
Citer cet article
- FAEMS, An,
- Faems, An.
- Faems, A.
https://doi.org/10.3917/rma.183.0683p
Citer cet article
- Faems, A.
- Faems, An.
- FAEMS, An,
https://doi.org/10.3917/rma.183.0683p
Notes
-
[1]
Voir http://www.hrionline.ac.uk/partonopeus/.
1 Partonopeus de Blois mérite une place importante dans l’histoire du roman français. Ce roman de la deuxième partie du XIIe siècle raconte l’histoire d’un jeune garçon qui tombe amoureux de la fée Mélior et qui, après une longue série d’aventures, devient empereur de Byzance. Partonopeus de Blois a immédiatement plu au public médiéval, si on peut juger de sa transmission. Le roman a non seulement été continué. Il a également inspiré des récritures, de sorte qu’il en existe plusieurs versions. Il a aussi influencé d’autres romans et il a finalement été traduit en divers langues européennes médiévales. De plus, le lecteur moderne est toujours séduit par ce texte, notamment par la façon dont le héros découvre l’amour, ou encore par l’alternance de l’histoire et des interventions du narrateur. En revanche, l’étude de ce roman a été relativement restreinte, ce qui est sans doute en grande partie dû aux différentes versions et à la tradition manuscrite compliquée.
2 Cette situation a cependant changé ces dernières années entre autres par les efforts de P. Eley, qui s’est penchée plus en détail sur Partonopeus de Blois. Si nous nous limitons aux résultats les plus remarquables, nous devons ainsi mentionner une contribution en collaboration avec P. Simons qui suggère de dater la première version du roman au début des années 1170, inversant ainsi la relation avec les premiers romans de Chrétien de Troyes, une suggestion qui ne semble toutefois pas être acceptée par l’ensemble des spécialistes. P.E., et son équipe de l’Université de Sheffield, sont aussi responsables de l’édition électronique de tous les mss existants du roman [1]. Les recherches de P.E. ont maintenant abouti à une monographie. Dans six chap., elle développe plusieurs aspects du roman, en mélangeant des points de départ inattendus à des questions plus traditionnelles. Ainsi elle traite consécutivement l’âge des personnages principaux, le motif du fils à vilain, la fonction des animaux, l’histoire du personnage Anselot comme exemple d’expérience littéraire, le concept d’achèvement et les fins multiples selon la version, et enfin le contexte dans lequel le roman et la continuation ont été écrits (comprenant plusieurs phases et auteurs, le tout complété par un paragraphe sur les commanditaires).
3 Dans ses analyses, P.E. se concentre sur la genèse du roman en général et de Partonopeus de Blois en particulier. Le concept de « fusion » lui sert de point de départ, à savoir la combinaison dans une seule œuvre de plusieurs genres ou intertextes, un procédé qui a été appliqué à grande échelle dans Partonopeus de Blois. P.E. s’inspire surtout des endroits ou se révèlent les liens et les ruptures afin d’exposer les motifs de l’auteur. Son approche situe également le roman dans un réseau de textes contemporains, aussi bien latins que vernaculaires, qui ont fait l’objet d’une récriture ou qui participent d’un dialogue avec Partonopeus de Blois. Elle attire l’attention sur des effets littéraires tels que les multiples répétitions ou retournements de motifs ou encore sur la pratique de l’interpolation. Cette démarche est combinée avec l’étude de la tradition manuscrite et des différentes versions du roman. Son interprétation est complétée par une approche historique : P.E. explique certaines particularités du roman par une influence d’événements ou de personnages historiques contemporains. Ainsi, elle suggère des interactions surprenantes entre l’assassinat de Thomas Becket et la situation en Orient, incarné par Kilij Arslan II, le sultan de Rum, qui menaçait la paix en Occident.
4 Dans l’ensemble, Partonopeus de Blois apparaît comme un roman à la fois exceptionnellement intertextuel, expérimental et politique. Pourtant, le lecteur est quelquefois frappé par un sentiment inconfortable : le texte est présenté ici comme une construction subtile dans laquelle rien n’est fortuit, construction qui est déchiffrée patiemment et – il faut le dire – admirablement. De ce fait, le roman est parfois réduit à un casse-tête ; les qualités littéraires ne sont pas toujours assez mises en relief, tout comme la réception de l’œuvre, ce qui est en fait une conséquence logique du choix du foyer de la genèse. Cette remarque n’enlève rien au fait que le bilan reste tout de même très positif.
5 L’étude témoigne d’une grande connaissance de la littérature du XIIe siècle et elle offre une interprétation originale et intéressante du processus extrêmement dynamique de la genèse de Partonopeus de Blois. De plus, le livre contient plusieurs hypothèses séduisantes qui ouvrent des pistes pour ceux qui veulent poursuivre ces recherches.
6 An FAEMS