S'abonner
Compte rendu

The Catalan Rule of the Templars. A critical edition and English translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón, Cartas Reales, MS 3344, éd. et trad. Judi UPTON-WARD, Woodbridge, Boydell, 2003 ; 1 vol. in-8°, XXVIII-113 p. (Studies in the History of Medieval Religion, 19). ISBN : 0-85115-910-9. Prix : GBP 45; USD 75.

Page XX

Citer cet article


  • Claverie, P.-V.
(2005). The Catalan Rule of the Templars. A critical edition and English translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón, Cartas Reales, MS 3344, éd. et trad. Judi UPTON-WARD, Woodbridge, Boydell, 2003 ; 1 vol. in-8°, XXVIII-113 p. (Studies in the History of Medieval Religion, 19). ISBN : 0-85115-910-9. Prix : GBP 45; USD 75. Le Moyen Age, Tome CXI(2), XX-XX. https://shs.cairn.info/revue-le-moyen-age-2005-2-page-XX?lang=fr.

  • Claverie, Pierre-Vincent.
« The Catalan Rule of the Templars. A critical edition and English translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón, Cartas Reales, MS 3344, éd. et trad. Judi UPTON-WARD, Woodbridge, Boydell, 2003 ; 1 vol. in-8°, XXVIII-113 p. (Studies in the History of Medieval Religion, 19). ISBN : 0-85115-910-9. Prix : GBP 45; USD 75. ». Le Moyen Age, 2005/2 Tome CXI, 2005. p.XX-XX. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/revue-le-moyen-age-2005-2-page-XX?lang=fr.

  • CLAVERIE, Pierre-Vincent,
2005. The Catalan Rule of the Templars. A critical edition and English translation from Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón, Cartas Reales, MS 3344, éd. et trad. Judi UPTON-WARD, Woodbridge, Boydell, 2003 ; 1 vol. in-8°, XXVIII-113 p. (Studies in the History of Medieval Religion, 19). ISBN : 0-85115-910-9. Prix : GBP 45; USD 75. Le Moyen Age, 2005/2 Tome CXI, p.XX-XX. URL : https://shs.cairn.info/revue-le-moyen-age-2005-2-page-XX?lang=fr.

Notes

  • [1]
    J. UPTON-WARD, The Rule of the Templars. The French Text of the Rule of the Order of the Knights Templar, Woodbridge, 1992; ID., The Surrender of Gaston and the Rule of the Templars, The Military Orders. Fighting for the Faith and Caring for the Sick, éd. M.C. BARBER, Aldershot, 1994, p.179-188.

1 J. Upton-Ward était connue jusqu’à présent des médiévistes par une traduction anglaise de la règle du Temple controversée et un article suggestif sur l’évacuation du château de Gaston en 1267, évoquée par un panel de sources [1]. La plus importante demeure la règle du Temple de Barcelone dont J. Delaville Le Roulx a livré en 1889 une édition partielle qui méritait d’être complétée. Le marquis d’Albon aurait sans doute mené le projet à son terme si la mort ne l’avait pas rattrapé en 1912, en laissant une copie de travail à la Bibliothèque Nationale que l’A. a pu confronter au texte de Barcelone. Il en résulte un petit ouvrage doté d’une traduction anglaise, agréable à parcourir, malgré quelques imprécisions dont nous reparlerons. La date même de l’archétype du manuscrit ne fait pas l’unanimité entre les chercheurs, privilégiant une datation haute comme l’A. (1257-1267), ou une datation basse comme A. Demurger (1244-1267). Un épisode méconnu survenu durant le magistère de Pierre de Montaigu permet d’abaisser jusqu’à l’année 1219 le premier terme de cette fourchette d’après le manuscrit des Archives de la Couronne d’Aragon très proche des exemplaires circulant en Orient en dépit de ses catalanismes. L’A. de cet exemplaire est en effet très certainement un Catalan familiarisé au français, qui pourrait avoir été originaire du Ponent en raison de sa connaissance de l’aragonais. L’emploi alternatif de formules telles qu’« outre-mer » ou « en deçà de la mer » pour désigner la Terre sainte place le manuscrit à la rencontre de deux traditions distinctes, bien que l’origine de son archétype ne fasse guère de doute. La règle de Barcelone se décompose en quatre parties, définies par des sauts de lignes volontaires reproduits fidèlement par l’A. Les deux premières césures sont assez difficiles à expliquer à la différence des dernières, placées à la charnière de pénalités réglementaires, détails jurisprudentiels ainsi que d’un rituel de réception abrégé. L’édition de J.U.W. présente le mérite de livrer à la communauté scientifique six articles du plus haut intérêt, négligés par J. Delaville le Roulx sous prétexte de leur piètre état (§ 145 et 191-195). Le plus important se réfère à une expédition de « Sarrasins de la terre du Vieux » de la Montagne contre la ville de Tortose, que l’A. a cru pouvoir localiser en Espagne à la suite d’une confusion malencontreuse avec la ville de Villel (§ 191 p. 92-93). Un autre épisode significatif concerne le pèlerinage effectué par le couvent du Temple sur les bords du lac de Tibériade à la veille d’une bataille capitale. Il est probable que cette anecdote survint en 1261 à l’occasion d’une chevauchée malheureuse contre Tibériade, accomplie en présence du légat Thomas de Lentini (§ 193 p.94-95). L’ouvrage de J.U.W. malgré ces incertitudes livre une contribution importante à notre connaissance de la réglementation templière en même temps que de la vie de l’Orient latin.

2 Pierre-Vincent CLAVERIE