S'abonner
Article de revue

‪Au seuil de l’œuvre‪

Remarques liminaires sur quelques manières de lire ensemble les Frühe Erzählungen de Thomas Mann

Pages 11 à 30

Citer cet article


  • Terrisse, B.
(2017). ‪Au seuil de l’œuvre‪ Remarques liminaires sur quelques manières de lire ensemble les Frühe Erzählungen de Thomas Mann. Germanica, 60(1), 11-30. https://doi.org/10.4000/germanica.3623.

  • Terrisse, Bénédicte.
« ‪Au seuil de l’œuvre‪ : Remarques liminaires sur quelques manières de lire ensemble les Frühe Erzählungen de Thomas Mann ». Germanica, 2017/1 n° 60, 2017. p.11-30. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/revue-germanica-2017-1-page-11?lang=fr.

  • TERRISSE, Bénédicte,
2017. ‪Au seuil de l’œuvre‪ Remarques liminaires sur quelques manières de lire ensemble les Frühe Erzählungen de Thomas Mann. Germanica, 2017/1 n° 60, p.11-30. DOI : 10.4000/germanica.3623. URL : https://shs.cairn.info/revue-germanica-2017-1-page-11?lang=fr.

https://doi.org/10.4000/germanica.3623


Notes

  • [1]
    Sauf mention contraire, toutes les traductions sont de nous. « [A]ch, wie liebe und bewundere ich das Vollbringertum, das Werk – jetzt zumal, im Alter, wo es damit für mich aus ist. Ich kann von Glück sagen, dass ich doch mit 25, mit 50, mit 60 und 70 Jahren, mit “Buddenbrooks”, “Zauberberg”, “Joseph” und “Faustus” etwas wie einen kleinen Vollbringer abgeben konnte. » Cité par Sigrid Thielking, « Vom Kanon als Lebensform zur öffentlichen Didaktik geformten Lebens. Der Fall Thomas Mann », in : Heinz Ludwig Arnold (dir.), Literarische Kanonbildung, München, Text + Kritik, 2002, p. 195.
  • [2]
    Bruno Monfort, « La nouvelle et son mode de publication. Le cas américain », Poétique, 90/1992, p. 153-171, ici p. 157.
  • [3]
    Ibid., p. 169.
  • [4]
    Jean-Pierre Boucher, Le Recueil de nouvelles. Études sur un genre littéraire dit mineur, Québec, Fidès, 1992, p. 10.
  • [5]
    Cf. Irène Langlet, « Parcours du recueil », in : Le Recueil littéraire : pratiques et théorie d’une forme (en ligne), Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2003. Disponible sur internet http://books.openedition.org/pur/32019.
  • [6]
    Alain Viala, « Éléments pour une poétique historique des recueils : Un cas ancien singulier, La Comparaison de Desmarets », Études littéraires, 30/1998, n°2, p. 13-22, ici p. 15.
  • [7]
    Gérard Genette, Seuils, Paris, Seuil, 1987, p. 82-83.
  • [8]
    J.-P. Boucher, Le Recueil de nouvelles, op. cit., p. 8.
  • [9]
    Le spectre sémantique du terme « nouvelle » en français, qui englobe tous les récits relativement courts, est plus large que celui de « Novelle » en allemand, d’où la traduction de « Erzählungen » par « nouvelles » en français. Cf. Frédéric Teinturier, « Zwischenfälle, die manchmal das Beste waren. » Heinrich Mann et la nouvelle. Pratiques d’un genre entre roman et théâtre, Bern, Peter Lang, 2008, p. 31.
  • [10]
    Michel Foucault, « Qu’est-ce qu’un auteur ? », dans Dits et écrits 1954-1988, vol 1, 1954-1969, Paris, Gallimard, 1994, p. 826 et 829.
  • [11]
    B. Monfort, « La nouvelle et son mode de publication », op. cit., p. 158.
  • [12]
    « […] für die beste Novelle, in der die sexuelle Liebe keine Rolle spielt ». Comme toutes les informations factuelles de cette partie, sauf mention contraire, cette citation est tirée de Thomas Mann, Frühe Erzählungen 1893-1912. Kommentar von Terence J. Reed unter Mitarbeit von Malte Herwig, Frankfurt a.M., Fischer, 2004 (volume 2.2. de la grande édition de Francfort commentée), ici p. 36. Par la suite, cette référence sera abrégée KB (pour Kommentarband).
  • [13]
    Il contient aussi les textes « Der Tod », « Der Wille zum Glück », « Enttäuschung » (dont c’est la première publication), « Der Bajazzo » et « Tobias Mindernickel ». Sur la composition des anciens recueils, cf. ibid., p. 526-532.
  • [14]
    « Die Arbeit ist mir infolge von schlechtem Wetter und Stimmungslosigkeit total ausgerutscht, und es wäre wohl wünschenswert, dass sie nicht ans Licht käme. Etwas Neues sollte sie übrigens nicht bringen und ist als Gelegenheits- und Bestellungsarbeit ja deutlich genug gekennzeichnet », ibid., p. 263.
  • [15]
    « Nehmen Sie mir das, was demnächst im Simplicissimus stehen wird, nicht übel! Es ist recht minderwerthig; aber ich muß mich doch, bis der Roman fertig ist, hie und da in Erinnerung bringen ». Ibid., p. 96.
  • [16]
    « meine kleine Schiller-Studie ». Cf. la lettre du 13 mai 1905 à Richard Schaukal, ibid., p. 293.
  • [17]
    Cf. Hans Rudolf Vaget, « Einleitung. Thomas Mann der Novellist », in Thomas Mann Kommentar zu sämtlichen Erzählungen, München, Winkler Verlag, 1984, p. 27-47.
  • [18]
    « Nachdem “eine große Aufgabe abgewälzt” sei, ist man “noch im Zuge”; nicht alles, was uns bewegte und reizte, hat die große Komposition aufzunehmen vermocht; es gibt beliebig zu tun, und im Gefühl des Vollbrachthabens, der Freiheit, im Zustand des Übermuts, der sich gern die Unverbrauchtheit der Kräfte trotz großer Anstrengungen beweist, führt man rasch etwas Kurzes, Übersichtliches aus, um die Freuden des Fertigwerdens (sie sind selten) sogleich noch einmal zu kosten. Der Verfasser erinnert sich, dieser Lust gefolgt zu sein, als “Buddenbrooks” abgeschlossen waren : es war eine kleine Groteske für den “Simplicissimus”, “Der Weg zum Friedhof”, die damals zustande kam. », KB, op. cit., p. 100.
  • [19]
    Cf. Thomas Mann, « On myself » [1940], in : Über mich selbst, Frankfurt a.M., Fischer Taschenbuch, 1994, p. 60 : « Ich war im Grunde überzeugt, daß die Kurzgeschichte wie ich sie in der Schule Maupassants, Tschechows und Turgenjews erlernt hatte, mein Genre sei. Nie, so glaubte ich, würde ich es mit der großen Form des Romans aufnehmen können. »
  • [20]
    Kristian Larsson, Masken des Erzählens. Studien zur Theorie narrativer Unzuverlässigkeit und ihrer Praxis im Frühwerk Thomas Manns, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2011, p. 102.
  • [21]
    Cf. H.-R. Vaget, « Einleitung. », op. cit.
  • [22]
    Alexandra Pontzen, Künstler ohne Werk. Modelle negativer Produktionsästhetik in der Künstlerliteratur von Wackenroder bis Heiner Müller, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2000.
  • [23]
    Ibid., p. 307.
  • [24]
    Les nouvelles de Thomas Mann seront citées d’après : Thomas Mann, Frühe Erzählungen 1893-1912 in der Fassung der Großen kommentierten Frankfurter Ausgabe, Frankfurt a. M., Fischer Taschenbuch Verlag, 2014 (1. Auflage 2008), par la suite abrégé par le sigle FE suivi de l’indication des pages. FE, p. 358 et 357.
  • [25]
    « Wie kommt es nur, dass Sie, der Sie es so gut verstehen, es nicht auch spielen können? » (FE, 352).
  • [26]
    KB, op. cit., p. 216.
  • [27]
    « Ich züchtigte mich selbst in dieser Gestalt, man merke dies wohl. » Thomas Mann, Essays I. 1893-1914, Frankfurt am Main, Fischer, 2002 (volume 14.1. de la grande édition de Francfort commentée), p. 103.
  • [28]
    A. Pontzen, Künstler ohne Werk, op. cit., p 309. La nouvelle « Der Bajazzo » a été traduite en français par « Le Paillasse ».
  • [29]
    Cité par A. Pontzen, ibid., p. 30.
  • [30]
    Thomas Mann, Essays I, op. cit., p. 33. Les italiques sont dans le texte.
  • [31]
    Cf. H. R. Vaget, « Vom “höheren Abschreiben”. Thomas Mann, der Erzähler », in : Thomas Sprecher (dir.), Liebe und Tod – in Venedig und anderswo, Frankfurt a.M., Vittorio Klostermann, 2005, p. 15-31, ici p. 22-23.
  • [32]
    KB, op. cit., p. 282.
  • [33]
    Traduction de Louise Servicen. « Er hatte ein gewisses Verhältnis zum Leben ». Thomas Mann, Romans et nouvelles. II 1904 – 1924, Paris, Librairie générale française, 1995, p. 14.
  • [34]
    « Und als es fertig war, siehe, da war es auch gut. » (FE, 428).
  • [35]
    Terence James Reed, « Tod eines Klassikers. Literarische Karrieren im Tod in Venedig », in : Thomas Sprecher (dir.), Liebe und Tod, op.cit., p. 171-185.
  • [36]
    René Audet, « Pour une lecture hypertextuelle du recueil de nouvelles », Études littéraires, 30/1998, n°2, p. 69-83, ici p. 71.
  • [37]
    Ibid., p. 73.
  • [38]
    Ibid.
  • [39]
    Ibid., p. 69.
  • [40]
    Ibid., p. 76.
  • [41]
    Frédérique Toudoire-Surlapierre, « Le recueil américain contemporain : des nouvelles des États-Unis ? », in : Irène Langlet (dir.), Le Recueil littéraire, op. cit.
  • [42]
    H.R. Vaget, « Einleitung », op. cit., p. 42-47.
  • [43]
    « Trilogie der Verkrüppelung und des Ressentiments ». Cité par Paolo Panizzo, Ästhetizismus und Demagogie. Der Dilettant in Thomas Manns Frühwerk, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2007, p. 128.
  • [44]
    Kristian Larsson, Masken des Erzählens, op. cit., p. 99.
  • [45]
    H. R. Vaget, « Vom “höheren Abschreiben” », op. cit.
  • [46]
    Ibid., p. 27.
  • [47]
    R. Audet, « Pour une lecture hypertextuelle... », op. cit., p. 74.
  • [48]
    K. Larsson, Masken des Erzählens, op. cit., p .128. Il se réfère à l’article de Franz Orlik, « Wälsungenblut und Schwere Stunde : Zwei Szenarien aus dem Jahre 1905 zum Thema der künstlerischen Produktion », in : Hans Wißkirchen (dir.), « Die Beleuchtung, die auf mich fällt, hat oft… gewechselt » : neue Studien zum Werk Thomas Manns, Würzburg, Königshausen & Neumann, 1991, p. 26-42.
  • [49]
    « […] um Kaufmann zu werden, und trat in das große Holzgeschäft des Herrn Schlievogt, unten am Fluß, als Lehrling ein. » (FE, 91 et 128).
  • [50]
    FE, respectivement p. 135, 163 et 185.
  • [51]
    Cf. Roland Harweg, Fiktion und doppelte Wirklichkeit. Studien zur Doppelexistenz von Roman- und Novellenorten am Beispiel des Frühwerks – insbesondere der Buddenbrooks – von Thomas Mann, Berlin, LIT-Verlag, 2012.
  • [52]
    KB, op. cit., p. 52.
  • [53]
    Ibid., p. 87.
  • [54]
    Cf. Gérard Genette, Métalepse. De la figure à la fiction, Paris, Seuil, 2004.
  • [55]
    « Still! Wir wollen in eine Seele schauen. Im Fluge gleichsam, im Vorüberstreichen und nur ein paar Seiten lang, denn wir sind gewaltig beschäftigt. » (FE, 381).
  • [56]
    « Wir kommen aus Florenz, aus alter Zeit; dort handelt es sich um letzte und schwierige Angelegenheiten. […] Seltsame, matt schimmernde Dinge sind im Begriff sich zurechtzuschieben… Anna, arme kleine Baronin Anna, wir haben nicht lange Zeit für dich! – – – », ibid.
  • [57]
    KB, op. cit., p. 268.
  • [58]
    Frédérique Toudoire-Surlapierre, « Le recueil américain contemporain… », op. cit.
  • [59]
    Cf. la recension par Cécile Alduy de l’ouvrage de René Audet, Des textes à l’œuvre. La lecture du recueil de nouvelles, Québec, Editions Nota Bene, 2000, sur le site de fabula, consulté le 15 mai 2017 : http://www.fabula.org/cr/84.php.
Français

Dans cette contribution, nous nous proposons d’aborder le volume des Frühe Erzählungen de Thomas Mann à travers le prisme de recueil et la question de la lecture. Entre forme brève et forme longue, le recueil demande à la fois une lecture attentive aux particularités et différences de chacune des nouvelles qui le composent et une lecture d’ensemble du livre. Il pose de manière aiguë la question de l’œuvre. Partant de considérations matérielles qui semblent éloigner les Frühe Erzählungen du statut d’œuvre, telles que sa nature de volume d’œuvres complètes et le mode de publication polytextuel des nouvelles, nous montrons comment le questionnement sur l’œuvre est réfléchi par les textes du corpus eux-mêmes. Enfin, l’unité de l’assemblage hétérogène que constitue le volume des Frühe Erzählungen apparaît comme un effet de lecture activant de manière aléatoire la multitude de liens internes et externes reliant les textes du volume et leur dehors. C’est ce qu’avec René Audet nous appelons « lecture hypertextuelle ». N’est-ce pas finalement à travers l’univers fictionnel qui émerge à la lecture des nouvelles que se constitue l’œuvre des Frühe Erzählungen‫ ‪?

  • Recueil
  • œuvre
  • nouvelles
  • lecture
  • auctorialité
  • fiction
  • Thomas Mann

Mots-clés éditeurs : auctorialité, fiction, lecture, nouvelles, œuvre, Recueil, Thomas Mann


Deutsch

An der Schwelle zum Werk. Einleitende Anmerkungen zu einigen Arten und Weisen, Thomas Manns Frühe Erzählungen als Gesamtheit zu lesen

‪Vorliegender Beitrag setzt sich zum Ziel, Thomas Manns ‪‪Frühe Erzählungen‪‪ anhand der Frage der Erzählsammlung als Gattung und des Aktes des Lesens zu analysieren. Die zwischen kurzer und langer Form angesiedelte Erzählsammlung fordert eine auf die Besonderheiten und Unterschiede der jeweiligen Erzählungen gerichtete aufmerksame Lektüre und eine Gesamtinterpretation des Buches zugleich. Dabei wirft er auf besonders akute Weise die Frage nach dem Werk auf. Ausgehend von materiellen Betrachtungen, welche den Status der ‪‪Frühen Erzählungen‪‪ als Werk infrage zu stellen scheinen, zum Beispiel die Tatsache, dass es sich um einen Band in einer Gesamtausgabe handelt oder dass sich bei Erzählungen Text- und Bucheinheiten nicht decken, wollen wir in einem zweiten Schritt zeigen, dass sich die Frage nach dem Werk in den Texten selber widerspiegelt. Schließlich entsteht der Zusammenhang in der Zusammenstellung von Ungleichartigem, die der Band der ‪‪Fr‪‪ühen Erzählungen darstellt, aus dem Akt des Lesens, der die vielen internen und externen Verbindungen zwischen den Texten und mit der Außenwelt auf aleatorische Weise aktiviert. Nach René Audet nennen wir dies „hypertextliche Lektüre“. In der beim Lesen hervorgerufenen fiktionalen Welt scheint letztendlich der Werkcharakter der ‪‪Frühen Erzählungen‪‪ zu bestehen. ‪

  • Erzählsammlung
  • Werk
  • Erzählungen
  • Lesen
  • Autorschaft
  • Fiktion
  • Thomas Mann

Mots-clés éditeurs : Autorschaft, Erzählsammlung, Erzählungen, Fiktion, Lesen, Thomas Mann, Werk


English

About a near work. Preliminary remarks as to how Thomas Mann’s Frühe Erzählungen may be read as a whole

‪In this contribution, we set out to consider Thomas Mann’s ‪‪Frühe Erzählungen ‪‪as a collection‪‪ ‪‪and appraise how this shapes our reading. Combining the short and the long form, a short story collection calls the reader to pay close attention to what distinguishes the stories even while he/she views them as a whole. In so doing, it questions the very concept of work. After looking into material elements that seem to challenge the idea that ‪‪Frühe Erzählungen ‪‪make up a work of its own – for instance the fact that it was published as a volume of Mann’s complete works and that it is of a polytextual nature – we show how the stories themselves reflect on the question of the work of art. In the end, the unity of the apparent miscellany seems to be an effect of the reading process, through which a multitude of inner and outer links connects the stories to one another and to their outside. That’s what we call a “hypertextual reading”, after René Audet. Is it not through the fictional world that materializes in the reading process that Thomas Mann’s ‪‪Frühe Erzählungen ‪‪develops into one work?‪

  • Collection
  • work
  • short stories
  • reading
  • authorship
  • fiction
  • Thomas Mann

Mots-clés éditeurs : authorship, Collection, fiction, reading, short stories, Thomas Mann, work


Date de mise en ligne : 06/09/2017

https://doi.org/10.4000/germanica.3623

Cet article est en accès conditionnel