Chapitre d’ouvrage

6 - Paroles de femmes, paroles de transgression

Pages 99 à 115

Citer ce chapitre


  • Tolbert Lyons, L.
(2010). 6 - Paroles de femmes, paroles de transgression. Dans
  • N. Carruggi
Maryse Condé : Rébellion et transgressions (p. 99-115). Karthala. https://doi.org/10.3917/kart.carru.2010.01.0099.

  • Tolbert Lyons, Leah.
« 6 - Paroles de femmes, paroles de transgression ». Maryse Condé Rébellion et transgressions, Karthala, 2010. p.99-115. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/maryse-conde--9782811103620-page-99?lang=fr.

  • TOLBERT LYONS, Leah,
2010. 6 - Paroles de femmes, paroles de transgression. In :
  • CARRUGGI, Noëlle,
Maryse Condé Rébellion et transgressions. Paris : Karthala. Lettres du Sud, p.99-115. DOI : 10.3917/kart.carru.2010.01.0099. URL : https://shs.cairn.info/maryse-conde--9782811103620-page-99?lang=fr.

https://doi.org/10.3917/kart.carru.2010.01.0099


Notes

  • [1]
    Maryse Condé, La Parole des femmes : Essai sur des romancières des Antilles de langue française (Paris, L’Harmattan, 1993), p. 124.
  • [2]
    Rose-Myriam Réjouis, Veillées pour les mots : Aimé Césaire, Patrick Chamoiseau et Maryse Condé (Paris, Karthala, 2004), p. 100.
  • [3]
    Maryse Condé, Traversée de la mangrove (Paris, Mercure de France, 1989).
  • [4]
    Maryse Condé, Parole, p. 70.
  • [5]
    Suzanne Crosta, “Narrative and discursive strategies in Maryse Condé’s Traversée de la mangrove”, Callaloo 15 (1992), p. 152.
  • [6]
    Renée Larrier, Francophone Women Writers of Africa and the Caribbean (Gainesville, UP of FL, 2000), p. 51.
  • [7]
    Maryse Condé, Parole, p. 40.
  • [8]
    Elisabeth Mudimbe-Boyi, “Narrative ‘je (ux)’ in Kamouraska by Anne Hébert and Juletane by Myriam Warner-Vieyra”, Postcolonial Subjects : Francophone women writers, Mary Jean Green et al. (éd.) (Minneapolis, University of Minnesota Press, 1996), p. 125.
  • [9]
    Maryse Condé, Parole, p. 41.
  • [10]
    Ibid., p. 44.
  • [11]
    Maryse Condé, Parole, p. 45.
  • [12]
    Ibid., p. 45.
  • [13]
    Mary-Kay Miller, “Aminata Sow-Fall’s L’Ex-père de la nation : Subversive subtexts and the return of the maternal”, Postcolonial Subjects : Francophone women writers, Mary Jean Green et al. (éd.) (Minneapolis, University of Minneapolis Press, 1996), p. 107.
  • [14]
    Maryse Condé, Parole, p. 13.
  • [15]
    Myriam J. A. Chancy, Framing Silence : Revolutionary novels by Haitian women (New Brunswick, NJ, Rutgers UP, 1997), p. 127.
  • [16]
    Susheila Nasta, Introduction, Motherlands : Black women’s writing from Africa, the Caribbean and South Asia, Nasta (éd.) (New Brunswick, N.J., Rutgers UP, 1992), p. XX.
  • [17]
    Rose-Myriam Réjouis, op. cit., p. 91.
  • [18]
    Ibid.
  • [19]
    Françoise Pfaff, Conversations with Maryse Condé (Lincoln, University of Nebraska Press, 1996), p. 72.
  • [20]
    Crosta, op. cit., p. 154.
  • [21]
    Pascale De Souza, “Guadeloupean Literature : Multiple Versions of Créolité”, Francophone Post-Colonial Cultures : Critical Essays, Kamal Salhi (éd.) (Lanham, MD, Lexington Books, 2003), p. 186.
  • [22]
    Condé, Parole, p. 4.
Français

Leah TOLBERT LYONS explore le lien entre parole transgressive et acte transgressif en analysant le pouvoir transformateur de la parole dans Traversée de la mangrove à travers les récits témoignages des femmes, ainsi que le changement qui s’opère en elles lors de leur rencontre avec Sancher, les conduisant à braver les contraintes imposées par la société et à se libérer des rôles qui leur avait été échus.


Date de mise en ligne : 24/06/2015

https://doi.org/10.3917/kart.carru.2010.01.0099

Ce chapitre est en accès conditionnel

Acheter cet ouvrage

19,99 €

240 pages, format électronique (HTML et feuilletage, par chapitre)

Acheter ce chapitre

4,00 €

17 pages format électronique (HTML, PDF et feuilletage)
Membre d'une institution cliente ?