Note de l’auteur
- Par Romain Mielcarek
Pages 7 à 8
Citer ce chapitre
- MIELCAREK, Romain,
- Mielcarek, Romain.
- Mielcarek, R.
Citer ce chapitre
- Mielcarek, R.
- Mielcarek, Romain.
- MIELCAREK, Romain,
Les noms japonais s’écrivent traditionnellement en commençant par le nom de famille, suivi du prénom. Nous garderons cette structure dans cet ouvrage. Ainsi, Oda Nobunaga, est un seigneur japonais dont le nom de famille est Oda et le prénom Nobunaga.
Les seigneurs japonais de cette époque avaient de plus, au cours de leur vie, plusieurs noms. Enfant, Oda Nobunaga s’appelait Kippōshi. À l’adolescence, il se fait appeler Oda Saburō Nobunaga, souvent réduit à Saburō. Il choisit plus tard Oda Kazusa no suke. Dans certaines situations diplomatiques en lien avec la cour impériale, il peut aussi se faire appeler Oda Danjyōnochū ou Oda Udaijin-Ukonnoetaishō. Ces différents noms sont des mélanges de jeux de mots, de références à des ancêtres et de titres de noblesse. Pour simplifier la lecture, nous utiliserons ici systématiquement les noms les plus connus des personnages, généralement portés sur la fin de leur vie. Oda Nobunaga, donc, dans cet exemple.
Le nom de naissance de Yasuke n’est pas connu. Nous l’appellerons tout au long de cet ouvrage selon le nom que lui ont attribué les Japonais, dont on peut supposer qu’il s’agit d’une transcription phonétique plus ou moins maladroite du nom d’origine de cet homme.Le terme « samouraï » est anachronique. Lire à ce sujet le chapitre 6. Il ne s’impose pour qualifier les membres de la classe des guerriers que progressivement à partir du xviie siècle et surtout, dans la culture contemporaine, à partir du xxe siècle. Par facilité de lecture et de compréhension, nous l’utilisons dans cet ouvrage comme synonyme de guerrier et de son équivalent japonai…
Date de mise en ligne : 09/04/2026
Ce chapitre est en accès conditionnel
Acheter cet ouvrage
13,99 €