Chapitre d’ouvrage

11. Ballester, un misogyne dans la Querelle des femmes

(Espagne, xviiie siècle)

Pages 710 à 713

Citer ce chapitre


  • Hugon, A.
(2024). 11. Ballester, un misogyne dans la Querelle des femmes (Espagne, xviiie siècle) Dans
  • S. Lalanne,
  • avec la collaboration de D. Lett
  • et D. Picco
Une histoire des femmes en Europe : (des grottes aux Lumières) (p. 710-713). Armand Colin. https://doi.org/10.3917/arco.lalan.2024.01.0710.

  • Hugon, Alain.
« 11. Ballester, un misogyne dans la Querelle des femmes : (Espagne, xviiie siècle) ». Une histoire des femmes en Europe (des grottes aux Lumières) Armand Colin, 2024. p.710-713. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/une-histoire-des-femmes-en-europe--9782200636531-page-710?lang=fr.

  • HUGON, Alain,
2024. 11. Ballester, un misogyne dans la Querelle des femmes (Espagne, xviiie siècle) In :
  • LALANNE, Sophie,
  • avec la collaboration de LETT, Didier
  • et PICCO, Dominique,
Une histoire des femmes en Europe (des grottes aux Lumières) Paris : Armand Colin. Collection U, p.710-713. DOI : 10.3917/arco.lalan.2024.01.0710. URL : https://shs.cairn.info/une-histoire-des-femmes-en-europe--9782200636531-page-710?lang=fr.

https://doi.org/10.3917/arco.lalan.2024.01.0710


Manuel Mariano Ballester, chevalier de l’ordre de Malte, polémique avec le père bénédictin espagnol, Benito Feijoo. Les neuf volumes du Théâtre critique universel que ce dernier publie entre 1726 et 1740 sont sous-titrés Divers discours sur toutes sortes de sujets pour détromper des erreurs courantes et font alors scandale, car l’auteur y réévalue des connaissances scientifiques. Parmi les idées les plus répandues que le père Feijoo réfute dans sa Défense des femmes de 1726, il y a celle de l’inégalité des talents entre les hommes et les femmes et celle de la prétendue infériorité intellectuelle de celles-ci, ce qu’il résume par cette formule : « L’âme n’est ni homme, ni femme. »
Cette mise en cause des savoirs acquis connaît un très vif succès éditorial en Espagne et en Europe : le Théâtre critique atteint des tirages exceptionnels pour l’époque (plus de trois mille exemplaires), et donne lieu à de nombreuses rééditions, partielles ou intégrales (près de vingt fois entre 1725 et 1787), ainsi qu’à des traductions en français, comme la traduction de l’abbé Prévost en 1755 sous le titre Apologie des femmes, mais aussi en italien, portugais, anglais et allemand.
Chronologiquement, Feijoo appartient à la génération qui suit Richard Simon et Jean Mabillon, une génération qui conserve la foi chrétienne tout en acceptant les nouveautés scientifiques du temps. Mais le Théâtre critique suscite une levée de boucliers de la part des tenants de la vieille scolastique, en particulier s…


Date de mise en ligne : 10/04/2025

https://doi.org/10.3917/arco.lalan.2024.01.0710

Ce chapitre est en accès conditionnel

Acheter cet ouvrage

30,99 €

738 pages, format électronique (HTML et feuilletage, par chapitre)
Membre d'une institution cliente ?