L’article porte sur les différents états connus d’un poème qui semble contenir l’un des premiers sonnets français. Suivre sa destinée, dans les années 1530-1560 où elle circule, donne un exemple de la façon dont les copies comme la circulation orale, par le chant, modifient et déforment un texte. Cela permet aussi de réfléchir à la question de ce qui fait l’unité d’un texte, à celle de la co-auctorialité ou encore aux modes de circulation de poèmes susceptibles d’être mis en musique.
The article is about the different known versions of a poem which may include one of the earliest french sonnet. As we follow the different avatars of the poem, during the years 1530-1560, we can study how the text is modified or altered by the different handwritten copies and oral – in particular sung - transmission. Other aspects of the study cover text unity and its boundaries, co-authorship or transmission modes of poems which can also be chansons.
Cet article est en accès conditionnel
Acheter cet article
5,00 €
Acheter ce numéro
25,00 €
S'abonner à cette revue
À partir de 37,00 €
Accès immédiat à la version électronique pendant un an
2 numéros papier envoyés par la poste