Couverture de NRP_036

Article de revue

Pratiques langagières autour du cadavre : une question de traduction

Pages 137 à 147

Français

La médecine légale thanatologique se pratique au sein d’Instituts médico-légaux (iml) dans lesquels médecins légistes et agents techniques manipulent des cadavres lors d’autopsies ayant fait l’objet d’un obstacle médico-légal. Cette contribution s’appuie sur une recherche doctorale en psychodynamique du travail qui a consisté à mener une enquête ethnographique au sein d’un iml. Le cadavre résiste à une définition stricte, tout particulièrement lorsqu’il s’agit d’en faire usage. L’autrice propose d’abandonner le terme de statut – caractéristique du droit – au profit du concept de traduction qui permet de documenter et d’analyser les langages adressés ou non au cadavre en fonction de ce que les professionnels ont à faire sur lui et du sens qu’ils mettent au travail. Les nombreux verbatims proposés démontrent l’existence de stratégies défensives inédites et d’une division morale du travail.

Mots-clés

  • Cadavre
  • traduction
  • langage
  • psychodynamique du travail
  • réification
  • réhumanisation
English

What is the cadaver? A question of translation in forensic thanatology

Thanatological forensic medicine is practiced within the Medical-Legal Institutes (MLI) in which forensic doctors and technical agents handle corpses during autopsies that have been subject to a forensic obstacle. This article is based on doctoral research into psychodynamics at work, which involved conducting an ethnographic investigation within an MLI. The corpse resists a strict definition, particularly when it comes to how to use it. The author proposes to abandon the term “status”—characteristic of the law—in favor of the concept of translation, which makes it possible to document and analyze the languages addressed, or not, with regard to the corpse, according to what the professionals have to do with it and the meaning they place on their work. The numerous verbatims proposed demonstrate the existence of unprecedented defensive strategies and a moral division of labor.

Keywords

  • Cadaver
  • translation
  • language
  • psychodynamics of work
  • reification
  • rehumanization

Mots-clés éditeurs : langage, traduction, réification, Cadavre, réhumanisation, psychodynamique du travail

Mise en ligne 28/09/2023

https://doi.org/10.3917/nrp.036.0137

Cet article est en accès conditionnel

S'abonner à Cairn Pro

À partir de 18€ par mois

150 revues en texte intégral au cœur de votre métier

Acheter cet article

4,00 €

11 pages format électronique (HTML et PDF)

Acheter ce numéro

20,80 €

252 pages, format électronique et papier (HTML et PDF, par article)

S'abonner à cette revue

À partir de 50,00 €

Accès immédiat à la version électronique pendant un an

2 numéros papier envoyés par la poste

bb.footer.alt.logo.cairn

Cairn.info, plateforme de référence pour les publications scientifiques francophones, vise à favoriser la découverte d’une recherche de qualité tout en cultivant l’indépendance et la diversité des acteurs de l’écosystème du savoir.

Avec le soutien de

Retrouvez Cairn.info sur

18.97.14.90

Accès institutions

Rechercher

Toutes les institutions