Article de revue

Entre hier et aujourd’hui, d’un 17 à l’autre

Le livre russe pour enfants fait sa révolution

Pages 158 à 169

Citer cet article


  • Belkeddar, O.
(2017). Entre hier et aujourd’hui, d’un 17 à l’autre Le livre russe pour enfants fait sa révolution. Ligeia, 157-160(2), 158-169. https://doi.org/10.3917/lige.157.0158.

  • Belkeddar, Odile.
« Entre hier et aujourd’hui, d’un 17 à l’autre : Le livre russe pour enfants fait sa révolution ». Ligeia, 2017/2 N° 157-160, 2017. p.158-169. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/revue-ligeia-2017-2-page-158?lang=fr.

  • BELKEDDAR, Odile,
2017. Entre hier et aujourd’hui, d’un 17 à l’autre Le livre russe pour enfants fait sa révolution. Ligeia, 2017/2 N° 157-160, p.158-169. DOI : 10.3917/lige.157.0158. URL : https://shs.cairn.info/revue-ligeia-2017-2-page-158?lang=fr.

https://doi.org/10.3917/lige.157.0158


Notes

  • [1]
    Nikolaï Tchernychevski, Que faire ? Les hommes nouveaux. Trad. Dimitri Sesemann, Ed. Des Syrtes, 2017.
  • [2]
    Maxime Gorki, Les Bas-fonds, trad. par André Markowicz, éditions Les solitaires intempestifs, 2016.
  • [3]
    Tchoukovski, Korneï, L’insigne d’argent, trad. par Odile Belkeddar. Ill. Philippe Dumas. L’école des loisirs, coll. Medium. 2015.
  • [4]
    Dorena Caroli, L’enfance abandonnée et délinquante dans la Russie soviétique, 1917-1937, Paris, L’Harmattan, 2004.
  • [5]
    Maxime Gorki, Enfance, trad. par G. Davydoff, P. Pauliat, Folio, 1976.
  • [6]
  • [7]
    Léon Tolstoï, Histoires vraies, trad. Charles Salomon, Ill. Nathalie Parain, Gallimard, Paris, 1936
  • [8]
  • [9]
    Mikhaïl V. Seslavinski, Girlïanda knig i kartinok : detskoe tchtenie v dorevolïoutsionnoï Rossii [Guirlande de livres et d’images : la lecture enfantine en Russie avant la révolution], Moscou, Detskaïa literatoura-Samoliet, 2011. 2 tomes.
  • [10]
    Knigi dlïa deteï [Catalogue des livres pour enfants], Moscou, éditions I.D Sytine. 1915.
  • [11]
    Ivan Sytine, My life for the book, the memoirs of a Russian publisher, Montreal/Ithaca (N.Y.), McGill-Queen’s University press, 2012. Sytine sera arrêté en 1918 mais Gorki prendra sa défense, et compte-tenu de sa renommée, il deviendra ensuite consultant pour les éditions d’Etat.
  • [12]
    100 knig tvoiémou rebïonkou [100 livres pour ton enfant], 1931, Moscou-Leningrad, Gosoudarstvennoié izdatelstvo, 1931. Avec un montage photographique constructiviste de P. Souvorov en couverture.
  • [13]
    Du développement harmonieux des enfants, in la revue Vojaty, N°6, 1937. in De l’éducation, articles et discours. p. 130. Ed. En langues étrangères.
  • [14]
  • [15]
    Gorki, Maxime, Pensées intempestives : 1917-1918, trad. Lucile Nivat et Sylvaine Drablier, préface de Boris Souvarine, L’Âge d’homme, 1990. A lire aussi sur l’époque le portrait de plusieurs figures dont celles de Gorki, Khlebnikov, Maïakovski : Iouri Annenkov, Journal de mes rencontres : Un cycle de tragédies, trad. Marianne Gourg, Odile Melnik-Ardin, Irène Sokologorsky, Ed. Des Syrtes, 2016.
  • [16]
    Quand la poésie jonglait avec l’image, quatre albums de Samouïl Marchak, ill. Vladimir Lebedev, Nantes, Ed MeMo, Collection Les Trois Ourses, 2005.
  • [17]
    Colette Djidou, Maïakovski, La Force des mots tocsin (avec la participation de Claude Frioux, d’Antoine Vitez et de Lily Brik), film documentaire, 1977.
  • [18]
    Tzvetan Todorov, Le triomphe de l’artiste. La révolution et les artistes. Russie : 1917-1941, Paris, Flammarion, 2017.
  • [19]
    Elitza Dulguerova, Usages et utopies : l’exposition dans l’avant-garde russe prérévolutionnaire (1900-1916), Dijon, Les Presses du réel, (coll. Œuvres en sociétés), 2015.
  • [20]
    Stefan Zweig, Le Wagon plombé. Suivi de Voyage en Russie. Trad. de l’allemand par Olivier Mannoni, Préface de Sabine Dullin, Petite Bibliothèque Payot, 2017.
  • [21]
    Michel Ossorguine, Le gardien des livres, trad. Sophie Benech. Ill. Remizov, Paris, Interférences, 2010.
  • [22]
    Evgeny Steiner, Stories for Little Comrades, Revolutionary Artists and the Making of Early Soviet Children’s Books, University of Washington Press, 1999 ; Julian Rothenstein, Inside the Rainbow : Russian Children’s Literature 1920-1935 : Beautiful Books, Terrible Times. Introduction Philip Pullman, Princeton Architectural Press, 2015.
  • [23]
    27 Merveilles. Une collection de reprints de livres pour enfants + le reprint de la 1ère édition du livre de S. Marchak, 7 Merveilles, illustré par V. Favorski. Moscou, programme éditorial d’Interross, 2008. Citons aussi le livre très illustré de : Valeri Blinov, Rousskaïa detskaïa knijka-kartina 1900-1941 [Le livre russe illustré pour enfants, 1900-1941], Moscou, Ed. Isskoustvo XXIe s., 2009.
  • [24]
    Youri Guertchouk, Les mondes artistiques du livre. Moscou, Ed. Kniga, 1989. Citons également parmi les spécialistes : Elena Gankina, Rousskie khoudojniki detskoï knigi [Les artistes russes du livre pour enfants]. Moscou, Sovietskii khoudojnik, 1963.
  • [25]
    Regnaut, Caroline, Ressusciter Maïakovski – La 5e Internationale, éditions Delatour, 2017.
  • [26]
    Korneï Tchoukovski, Les Futuristes, trad. et présentation de Gérard Conio, Lausanne, L’Age d’Homme, 1976.
  • [27]
    Velimir Khlebnikov, Le pieu du futur, préface et traduction de Luda Schnitzer, L’Âge d’homme, 1970.
  • [28]
    Poèmes de Russie, choisis, traduits et présentés par Jean-Luc Moreau, ill. Anne Lise Diez, Les Editions ouvrières et Pierre Zech éditeur, collection Enfance heureuse, 1985.
  • [29]
    Vladimir Maïakovski, Poèmes pour les enfants, trad. Carole Hardouin-Thouard, L’Harmattan, 2009. [bilingue] ; Maïakovski, Vladimir. Le petit cheval de feu [1927], trad. Odile Belkeddar, ill. Flavio Costantini, Paris, Éd. Des Lires, 2003 [bilingue].
  • [30]
  • [31]
    Anthologie de la poésie russe pour enfants, traduction, présentation et choix de Henri Abril - Circé / poésie, 2000.
  • [32]
    Miron Pétrovski, Livres de notre enfance, Ed. Kniga, Moscou, 1986/2009 [non traduit].
  • [33]
    Dans « Il court, il court le furet… », il suffit d’inverser des lettres..
  • [34]
    Korneï Tchoukovski, Journal 1901-1929. 1930-1969, trad. par Marc Weinstein, Paris, Fayard, 1998.
  • [35]
    Le Livre d’enfant en U.R.S.S. : exposition, Editions Bonaparte. Paris. 27 avril-22 mai 1929. 5 p.
  • [36]
    Françoise Lévèque et Serge Plantureux (éd.), Livres d’enfants russes et soviétiques, 1917-1945 : dans les collections de l’Heure joyeuse et dans les bibliothèques françaises : catalogue en forme de dictionnaire des illustrateurs, Paris, Agence culturelle de Paris, 1997. Livres illustrés russes et soviétiques pour enfants 1917-1945 : actes de la journée d’étude / organisée par la Bibliothèque de l’Heure Joyeuse, Lundi 17 novembre 1997 au Pavillon de l’Arsenal (Paris) ; sous la dir. de Françoise Lévèque / Paris : Paris Bibliothèques, 1999. Promesas de futuro : Blaise Cendrars y el libro para niños en la URSS : 1926-1929 : [exposición, Museo Picasso Málaga, del 4 de octubre de 2010 al 30 de enero de 2011 / comisarios, Françoise Lévèque, Béatrice Michielsen, Michèle Noret ; textos, Nadia Filatoff, Carole Hardouin-Thouard, Françoise Lévèque … et al.] / Valencia : Pentagraf, DL 2010. Voyages en Russie, in : La revue des Livres pour enfants, n° 221, BNF, 2005.
  • [37]
    Khan Magomedov, L’InKhouK. Naissance du constructivisme. Trad. Françoise Apikian. In Folio, 384 p. 2013.
  • [38]
    Nathalie Parain. Gouaches et dessins, collages et estampes, livres et maquettes Moscou-Paris. Catalogue de vente Beaussant-Lefèvre 2/4/2008 N° 0 : Paris.
  • [39]
    Nadiejda Teffi, Baba Yaga, d’après Alexandre Afanassiev. Ill. N. Parain, Paris, YMCA-Press, 1932. En russe ; titre repris la même année en français dans une première édition par le Père Castor-Flammarion en 1932. (adapté par Rose Celli). Nadiejda Teffi, Baba Yaga. Trad. de Françoise Morvan. Ill. N. Parain. Nantes : MeMo, 2010.
  • [40]
    Raphaël Dupouy, Alexis Obolensky, Michel Guillemain, François Faucher (éds.), Les Russes de La Favière : [catalogue édité à l’occasion de l’exposition au Musée “Arts et histoire” de Bormes-les-Mimosas du 5 Septembre au 14 Novembre 2004], 3e éd. Le Lavandou, le Réseau Lalan, 2010 ; Le Regard de la mémoire.
  • [41]
    Mikhaïl Seslavinski, rousskie khoudojniki vo frantsouskom knigoizdanii pervoï poloviny XX veka, [Les artistes russes dans l’édition française de la 1ère moitié du XXème s.] Ed. Astrel, Moscou, 2009.
  • [42]
    Khoudojniki detïam. Iz istorii sovetskoj detskoï knigi [Les illustrateurs de livres pour enfants dans l’histoire du livre soviétique pour la jeunesse]. Ed. L’artiste peintre, URSS. 1981. Série brochée d’albums commentés.
  • [43]
    Youri Molok (éd.), Staraïa detskaïa knijka 1900-1930-e gody [Livres d’enfant anciens années 1900-1930], de la collection privée du Prof. Rats, Moscou, AB, 1997 ; Kelly Catriona, Children’s World. Growing up in Russia, 1890-1991. New Haven-Londres : Yale University Press, 2007.
  • [44]
    Les livres illustrés pour enfants dans l’histoire de la Russie de 1881 à 1939. Moscou, Ed. Samoliet ; Ouleï, 2009. 2 tomes.
  • [45]
    Albert Lemmens, Serge-Aljosia Stommels, Russian artists and the children’s book 1890-1992, Nijmegen : L.S., 2009. Valery Blinov, Le livre d’images russe 1900-1941. Ed. Isskusstvo XXI s. 2009. Adventures in the Soviet imaginary : Children’s books and graphic art : [exhibition held in the Special Collections Research Center Exhibition Gallery, University of Chicago Library, August 22 - December 30,2011] ; / edited by Robert Bird / The University of Chicago Library, 2011. Mikhaïl Seslavinski, Rousskie knijnye redkosti XXogo veka ; 333 izbrannye knigi [Livres rares du XXème s. : 333 livres russes], Bibliothèque nationale russe, Moscou, éd. Pachkov dom, 2016.
  • [46]
  • [47]
    Les éditions russes Ad Marginem rééditent plusieurs titres comme par exemple Voyage en Crimée de V. Vedenski, illustré par Safonova, en 1929. Les éditions http://artvolkhonka.ru/ rééditent une série de coffrets thématiques sous le titre générique Les enfants du futur.
  • [48]
    Les éditions www.trimag.ru rééditent le journal Mourzilka abondamment illustré créé en 1924.
  • [49]
  • [50]
  • [51]
    Litvinova, Alexandra ; Denitskaia, Ania, Histoire d’un vieil appartement, Moscou, Samokat, 2016.
  • [52]
  • [53]
    KorneÏ Tchoukovski, De deux à cinq ans. Trad. O. Belkeddar en cours.
  • [54]
  • [55]
    Samouïl Marchak, Quand la poésie jonglait avec l’image, ill. Vladimir Lebedev, La Collection des trois Ourses, Nantes, MeMo, 2010.
  • [56]
    Serge Trétiakov, Animaux à mimer, ill. Photographiques NB, Alexandre Rodtchenko, trad. Valérie Rouzeau et Odile Belkeddar, Nantes, MeMo (La Collection des Trois Ourses), 2013.
  • [57]
    Description de l'image par IA : C majuscule a M majuscule O majuscule position de base 3 6 e p u deux points K majuscule H majuscule u dérivée partielle c K majuscule H majuscule moins c a M majuscule O majuscule suscrire O majuscule avec macron e a K majuscule u : 1929-1935 : Description de l'image par IA : K majuscule en normal a en normal r en normal a en normal n en normal o en normal r en normal M majuscule en normal u en normal x en normal a en normal n en normal o en normal r en normal K majuscule en normal a en normal p en normal a en normal c en normal u en normal K majuscule en normal virgule Gamma majuscule en normal o en normal c en normal point M majuscule en normal y en normal s en normal c en normal i en normal l en normal H majuscule en normal c en normal r en normal o en normal p en normal u en normal n en normal Description de l'image par IA : C majuscule en normal a en normal n en normal k en normal T majuscule en normal moins Pi majuscule en normal e en normal r en normal e en normal p en normal S majuscule en normal y en normal p en normal r en normal, 2012 28 p. Non traduit : Samozveri : livret-jeu, 1929-1935, M. Karassik, Musée d’histoire Saint-Petersbourg, 2012, 28 p.
  • [58]
  • [59]
    Il y a eu également une édition allemande : Alexandre Rodtchenko, Sergeï Trétiakov, Samozveri : Selbst, Gemachte, Tiere, Köln, Ed. Walther Konig, 1980. Ainsi qu’une édition japonaise par le Watari Museum, en 1990.
  • [60]
    Mikhaïl Karassik, Oudarnaïa kniga sovetskoï detvory : fotoillïoustratsiïa i fotomontaj v knige dlïa deteï i iounochestvo 1920-1930 [Le livre de choc de la marmaille soviétique, l’illustration photographique et le photo-montage dans le livre pour enfants et adolescents des années 1920-1930], Moscou, Ed. Kontakt-Koultoura. 2010.
  • [61]
    Hillel Kazovski, Khoudojniki Koultour-ligui [Les artistes de la Kultur-Lige], Sovremennye issledovaniïa, Mosty koultoury/Gecharim, Moscou, 2003.
  • [62]
    Mani-Leib, Filourdi le dégourdi, Yngl Tsingl kxvat, trad. du yiddish F. Morvan et H. Lewi. Ill. El Lissitsky, Paris, Le Sorbier, 2008.
  • [63]
    Extrait de la revue Merz, n°4, 1923. Railing, Patricia -More about two squares. Forest Row - Artists bookworks, 1990. Un original de ce livre a été présenté début 2017 dans l’exposition « Regards de designers » sur les livres rares des collections de la bibliothèque nationale russe de Moscou. http://www.rsl.ru/ru/s7/s381/2017/ivhall17/bookdesigners17/
  • [64]
    El Lissitzky, suprematisch worden van tWee kWA drA ten in 6 konstrukties, fac-similé de l’édition néerlandaise de 1922 sur l’histoire de deux carrés en 6 constructions, à l’origine publié par De Stijl, 10/11, 1922, Maastricht, Gerards & Schreurs, 1984.
  • [65]

L’an 1917, les derniers remplacent les premiers, un monde en remplace un autre, celui d’hier, et l’avenir commence aujourd’hui. Il sera dorénavant radieux pour tous, et non pour quelques-uns. La révolution n’est certes pas survenue par hasard en Russie. De nombreux livres ont traité de l’injustice sous le régime tsariste devenue intolérable pour les petites gens, les moins que rien : de Que faire ? comme Tchernychevsky l’a écrit dès 1863 pour y remédier, en passant par Le peuple des taudis de V. Guiliarovski en 1887, aux plus célèbres Bas-fonds décrits par Gorki, à L’insigne d’argent de Korneï Tchoukovski (1882-1969) qui raconte avec humour l’impossible accès à l’enseignement supérieur pour les enfants de classe populaire et la volonté de s’en sortir malgré un contexte sans issue (Rappelons qu’en 1922, il y aura encore 4 millions d’enfants vivant dans la rue en Russie).
La question de l’Enfance dont Gorki a témoigné littérairement, ne pouvait donc pas rester de côté, et son corollaire, l’éducation, faisait d’ailleurs l’objet de recherches théoriques au tournant du siècle ; de grands pédagogues sont notamment sensibilisés dans plusieurs pays par l’expérience d’enfants en difficultés sociales et préconisent l’importance d’une méthode centrée sur l’enfant, le jeu, la stimulation de la curiosité dès le plus jeune âge. Citons à titre indicatif pour ceux de l’Europe de l’Est : Frantisek Bakulé (1877-1957), Janusz Korczak (1878 – 1942), Vladimir Makarenko (1888-1939), Lev Vygotski (1896-1934)… Sans remonter à l’auteur d…


Date de mise en ligne : 05/01/2018

https://doi.org/10.3917/lige.157.0158

Cet article est en accès conditionnel

Acheter ce numéro

20,00 €

316 pages, format électronique (HTML et PDF, par article)

Acheter cet article

5,00 €

12 pages format électronique (HTML et PDF)
Membre d'une institution cliente ?