Article de revue

Phonogrammes touaregs

Déposés à la Phonothèque Nationale (Paris)

Pages 103 à 123

Citer cet article


  • Ould-Braham, O.
(1987). Phonogrammes touaregs Déposés à la Phonothèque Nationale (Paris) Études et Documents Berbères, 3(2), 103-123. https://doi.org/10.3917/edb.003.0103.

  • Ould-Braham, Ouahmi.
« Phonogrammes touaregs : Déposés à la Phonothèque Nationale (Paris) ». Études et Documents Berbères, 1987/2 N° 3, 1987. p.103-123. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/revue-etudes-et-documents-berberes-1987-2-page-103?lang=fr.

  • OULD-BRAHAM, Ouahmi,
1987. Phonogrammes touaregs Déposés à la Phonothèque Nationale (Paris) Études et Documents Berbères, 1987/2 N° 3, p.103-123. DOI : 10.3917/edb.003.0103. URL : https://shs.cairn.info/revue-etudes-et-documents-berberes-1987-2-page-103?lang=fr.

https://doi.org/10.3917/edb.003.0103


Notes

  • [1]
    H. Mammeri : « Musique et folklore en Afrique du Nord et en Proche Orient : le fonds de la Phonothèque Nationale », Arabica, pp. 293-306, tome XIII, fasc. 3, Paris, 1966.
  • [2]
    Il suffit de consulter certains numéros du Journal de la Société des Africanistes ou de lire quelques comptes-rendus de mission dans Libyca, revue du Centre de Recherches en Anthropologie, Préhistoire et Ethnographie (Alger), pour se faire une idée de la richesse d’une partie de la documentation collectée jusqu’ici.
  • [3]
    Ce texte provient d’un vieux document que nous avons trouvé dans une librairie parisienne.
  • [4]
    Tafedest, Mèharée au Sahara Central, par Louis Carl et Joseph Petit, Paris, Arthaud Éditeur.

1 C’est en explorant le fonds kabyle du Département de la Phonothèque et de l’Audiovisuel de la Bibliothèque Nationale, que je découvre une partie des enregistrements qui touchent au domaine touareg. Monsieur Hasseine Mammeri qui, par ailleurs [1], a déjà donné une utile description de l’ensemble du fonds qui couvre une aire très vaste comprenant l’Afrique du Nord et le Proche-Orient, se chargea de constituer le fichier des chansons populaires de ces régions et de rajeunir la transcription des termes arabo-berbères relatifs aux titres, auteurs et interprètes de ces chansons. Le fichier en préparation n’est pas prêt et seul le fichier général peut être consulté mais il est assez sélectif sur ce qui nous intéresse. C’est pour pallier la lacune concernant le patrimoine littéraire et musical des Touaregs que nous allons tenter de dresser un petit catalogue des enregistrements sur lesquels nous avons eu la main heureuse. Pour les repérer presque tous, nous avons dû parcourir des dizaines de gros registres d’inventaire – recherche qui s’avère pénible et parfois infructueuse –, effort grâce auquel nous avons pu réunir ici les quelques libellés des titres qui vont suivre, plus loin.

2 Cette petite collection peut constituer une anthologie assez représentative de la musique populaire des Touaregs. Nous avons quelques chants solennels (fêtes avec carrousel de chameaux) et des chants authentiques et riches de poésies, exécutés par des femmes assises ou debout, en rond autour d’un groupe d’hommes. Elles chantent longtemps dans la nuit, au campement, accompagnées du tendi (tambour), en claquant des mains et en lançant des you-you. Les rythmes du tindi, très prisés, se font beaucoup entendre lors des grandes cérémonies. Ce tambour, on le retrouve aussi dans des chants de l’ahal (réunions de jeunes gens), où l’on joue d’un autre instrument tout aussi célèbre, le violon monocorde, appelé imzad. Enfin, nous avons quelques pièces d’exécution musicale assez rituelle – tazengarat ou danse extatique – et suffisamment de chants en solo, pleins de fraîcheur.

Scène musicale

Description de l'image par IA : Trois personnes assises, une jouant d'un instrument à cordes, les autres l'écoutant attentivement.

Scène musicale

3 Il existe d’autres collections dans d’autres phonothèques (musées, centres de recherches) qui mériteraient également d’être connues. Aussi, il est à retenir, que depuis une vingtaine d’années, le tamasheq reste l’un des domaines du berbère qui retiennent le plus l’attention des chercheurs : des missions de collecte de documents sonores, chez les Touaregs du Nord, dans l’Ahaggar et l’Ajjer (Algérie), et chez les Touaregs du Sud, en zone sahélienne (Mali, Niger) ne sont pas rares [2].

4 La production narrative et poétique berbère en général est très riche et reste du domaine oral, car l’écrit, phénomène assez récent, n’a pas encore un ancrage réel, même si de courageuses tentatives d’élaboration de textes originaux, par des locuteurs natifs, commencent à voir le jour. Ce patrimoine culturel de tradition orale qui est recueilli donc, il est souhaitable que sa conservation soit garantie par l’archivage des œuvres et par l’inventorisation des pièces. Il est également souhaitable que l’accès à tous ces trésors soit facilité à tout chercheur qui voudrait y travailler.

5 Notre petite collection de la Phonothèque Nationale a été constituée à la suite de différentes missions effectuées au Sahara et au Sahel, soit pour le compte du Musée de la Parole ou de l’Université de Paris, soit tout simplement pour « prendre » du son. Voici, dans l’ordre chronologique, la liste de ces missions :

  • Mission Henri Lhote (en 1948). Enregistrements effectués à Tamanrasset par Alain Joset et recueil de H. Lhote : quatorze disques 78 t/m à saphir et 25 cm, sont reproduits par le département d’ethnologie musicale du Musée de l’Homme en 1951. Deux années plus tard, certains de ces enregistrements furent repris et produits par la Boîte à Musique, sous forme de trois disques, 25 cm et 78 t/m (C 16374 à C 16376).
  • Mission Carl et Petit (1952-53), au Sahara et au Tibesti. Les enregistrements étaient faits sur un magnétophone, prêté par l’ancienne Phonothèque Nationale et Musée de la Parole, et entièrement copiés, en 1960 sur des disques durs Pyral.
  • Mission J. Biltgen - Guy Royer (1959). Conjointement à la réalisation du film « Karsika, Touareg du Mali », cette équipe avait rapporté de l’Aïr des documents sonores.
  • José Pivin, vers la fin des années 1950, enregistra des chants chez les Touaregs Ajjer (disques « Chant du Monde »).
  • Douchan Gersi, l’un des auteurs de l’enregistrement des documents des Touaregs Ajjer et Iforas, a déjà réalisé, avec l’assistance de Philippe Bernard, un film en couleur « Tombouctou et la dernière grande aventure des Touaregs » dont la bande-son se recoupe parfois avec ces dits documents édités sous la forme d’un disque de 30 cm.
  • Enfin, Monsieur Bordessoule, au cours de missions au Maroc, en Algérie et au Sahara, en 1975, rapporta une moisson de documents, touaregs entre autres.

7 On pourra constater plus loin, que les termes touaregs ne sont pas translittérés suivant les usages actuels ; et ceci, en raison de notre peu de compétence en la matière. Nous avons préféré recopier noms et titres de chansons, à partir d’étiquettes de disques et de notices, tels quels, suivant la notation de chaque auteur, que de prétendre donner des transcriptions homogénéisées mais qui ne seront, en définitive, que des leçons peu fidèles.

8 Je tiens à remercier Madame Callas, Directrice de la Phonothèque Nationale et de l’Audiovisuel, Madame Villemot et Mademoiselle Srouji (arabisante) pour m’avoir facilité bien des recherches et pour avoir mis à ma disposition des documents rares.

A. Mission Henri Lhote

  • Sahara, Touareg Iforâs de l’Adrar, IDNANE
    Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 1 (I) MH 51-11
      • Chant solo de femme par Takaouit, fille de Traïet, Berceuse (fragments).
    • D 1 (II) MH 51-37
      • a) Rythme Ellehelleh, air des KEL AJJER,
      • b) « Oriana », air des IFORAS,.
      • c) « Eaouidaten », chanson d’amour, chantés par Takéouat, fille de Traïet.
        • Cote n° C 11 298
  • Sahara, Touareg du Hoggar et de l'Adrar des If orâs
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
      • D 2 (I)MH 51-1
        • « Daїma », chant solo et chœur de femmes, tambour (tindi), battements de mains : Air des KEL AJJER, exécuté par des femmes de l’Adrar des Ifôras.
      • D 2 (II) MH 51-9
        • a) « Tindi-ta-n-adrar »
        • b) Rythme Ellehelleh « Ellounaїni »
          Airs des KEL ADRAR ; chœur de femmes, tambour (tindi), battements de mains.
        • a) et b) Pour carrousel de chameaux - Fêtes de mariage.
          • Cote n° C 11 299
  • Sahara : I) Touareg Iforâs de l’Adrar
    • II) Touareg du Hoggar et de l’Adrar des Iforâs
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 3(1) MH 51-10
      • a) « Anouguenen »
      • b) Rythme Ellehelleh, air des KEL AJJER Chœurs de femmes, tambour, battements de mains.
        Pour un carrousel de chameaux - Fêtes de mariage.
    • D 3 (II) MH 51-21
      • « Temkobi : le sable est chaud »
        Chant solo d’homme, chœur, tambours.
        • Cote n° C 11 300
  • Sahara
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • M 4 (I) MH 51-22
      • a) Touareg du Hoggar : ISEKKEMAREN
        Duo alterné homme et femme par Abdellah fils de Bouîa et X.
      • b) Touareg Iforâs de l’Adrar, IDNANE
        « Ouinéma », chant solo de femme par Fofa fille de In Enouat.
      • a) et b) Chants de caravane.
    • M 4 (II) MH 51-19
      • a) Touareg du Hoggar : ISEKKEMAREN (KEL TAZOULET)
        Chant solo d’homme par Boukaïa, fils de Djelloul.
      • b) Touareg du Hoggar
        Rythme Neïma ; chant solo d’homme par Bédarer fils de Améréoualt de la caste des ENADEN, composé par Bay fils de Akhamouk, des KEL RHELA.
        • Cote n° C 11 301
  • Sahara, Touareg du Hoggar
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
      D 5 (I) MH 51-12
      • Chant solo d’homme ; air des KEL RHELA, chanté par Amrar fils de Améréoualt, de la caste des ENADEN. Sur les rivalités entre Moussa fils de Amastane, aménokal du Hoggar, et Boubakeur fils de Alégoui, chef de Rhât.
    • D 5 (II) MH 51-23
      • a) Touareg du Tamesna
        KEL AHAGGAR et KEL IFORAS, solo et chœur de femmes, battements de mains.
      • b) Touareg du Hoggar, KEL RHELA
        Duo d’hommes.
        • Cote n° C 11 302
  • Sahara
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 6(I) MH 51-36
      • a) Touareg Iforâs de l’Adrar Chant solo de femme.
        b et c) Touareg du Hoggar, caste des ENADEN
      • b) « Assegdeyen », chanson d’amour
      • c) Rythme Ellehelleh, louanges pour une jolie femme, chantée par Barzat fille de Améréoualt.
    • D 6 (II) MH 51-13
      • Touareg du Hoggar
      • « Asékoni », duo alterné d’hommes par Bedarer fils de Améréoualt, de la caste des ENADEN, et Boukraias fils de Zénoun, de la tribu des KEL TAZOULET, accompagné à la vielle (amzad) par Sardi fille de Améréoualt.
        • Cote n° C 11 303
  • Sahara
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 7(I) MH 51-24
      • a) Touareg du Hoggar, caste des ENADEN
        • Solo et duo d’hommes par Bédarer fils de Améréoualt et X.
        • Chant arabe KOUNTA – Tombouctou – composé par Sidi Lamine lors d’un combat (1930). Appris dans l’Adrar.
      • b) Touareg du Hoggar : ISEKKEMAREN
        Chant de Abdallah fils de Bouïa.
        Récit de rezzou contre les KEL AJJER.
  • D 7 (II) MH 51-5
    • Touareg du Hoggar, caste des ENADEN Rythme Il-aner-Ialla (Dieu nous protège)
    • Duo alterné d’hommes par Bédarer fils de Améréoualt et X., accompagné à la vielle (amzad) par Sardi fille de Améréoualt.
      • Cote n° C 11 304
  • Sahara
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 8 (I) MH 51-32
      • Touareg du Hoggar, caste des ENADEN
        Chant solo d’homme par Amrar fils de Améréoualt
        Légende du Djebel Amagiré (fragment).
  • D 8 (II) MH 51-33
    • Touareg du Hoggar, caste des ENADEN
    • a) Légende du Djebel Amagiré (fragment, suite)
    • b) Chant du caravanier, air des ISEKKEMAREN, chants soli par Amrar fils de Améréoualt.
      • Cote n° C 11 305
  • Sahara, Touareg du Hoggar, caste des ENADEN
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 9 (I) MH 51-29
      • Chant solo de femme par Barzat fille de Améréoualt.
      • Berceuse (fragments).
    • D 9(II) MH 51-8
      • Chant d’homme à plusieurs voix par Bédarer fils de Améréoualt, Amrar fils de Améréoualt et Mohamed fils de Akambar.
      • a et b) Légende de Amamellen et de son neveu Elias (fragments).
        • Cote n° C 11 306
  • Sahara, Touareg du Hoggar, caste des ENADEN
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 10(I) MH 51-3
      • Duo alterné d’hommes chanté par Bédarer fils de Améréoualt et Amrar fils de Améréoualt.
      • (Chant satirique composé par Bédarer fils de Améréoualt contre Ouan Ténéré).
    • D 10(II) MH 51-14
      • a) Chant solo de femme et vielle (amzad) par Sardi filte de Améréoualt, de la caste des ENADEN. Air des IHADANAREN.
      • b) Ténéren « Morh »
        Solo vielle (amzad) par Sardi.
        • Cote n° C 11 307
  • Sahara, Touareg du Hoggar
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 11 (I) MH 51-4
      • « Aguina », duo alterné d’hommes, battements de mains, composé pour son fils par Barka fille de Boukaïa, femme IRREGUENATEN.
      • Chanté par Bédarer fils de Améréoualt, et Amrar fils de Améréoualt, de la caste des ENADEN.
    • D 11 (II) MH 51-34
      • a) Chant solo de femme
      • b) « Iklouloten », berceuse chantée par Aïchatou, IKLAN originaires des IOUILLIMINIDEN et X.
      • c) ARABES ORFELA, originaires du Fezzan, réfugiés au Hoggar ; berceuse. Chant solo de femme, battement de mains.
        • Cote n° 11 308
  • Sahara
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 12 (I) ΜΗ 51-7
      • ARABES ORFÉLA, originaires du Fezzan, réfugiés au Hoggar.
      • Chœurs de femmes, battements de mains.
      • a et b) Chants de mariage.
    • D 12 (11) MH 51-35
      • a) ARABES ORFÉLA, originaires du Fezzan, réfugiés au Hoggar.
        Chant solo de femme, chanson d’exil.
      • b) TOUAREG, IFORAS de l’Adrar, IDNANE
        « Ouinéma », chant de caravane du Hoggar, par Fofa fille de In Enouat.
        • Cote n° C 11 309
  • Sahara
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 13 (I) MH 51-25
      • a) TOUAREG du Hoggar
        Chant solo et chœur de femmes, tambours, battements de mains.
        Air de danse des IKLAN.
      • b) HARRATIN, originaires d’In Salah, habitant le Hoggar.
        Chœur de femmes, tambours, battements de mains.
    • D 13 (II) MH 51-6
      • HARRATIN, originaires d’In Salah, habitant le Hoggar.
      • Chœur de femmes, tambours (chanté en arabe).
        • Cote n° C 11 310
  • Sahara, HARRATIN, originaires d’In Salah, habitant le Hoggar
    • Musée de l’Homme, Département d’ethnologie musicale, 78 t/m, 25 cm.
    • D 14 (I) MH 51-2
      • Chœur de femmes, tambours (chanté en arabe)
    • D 14 (II) MH 51-20
      • Chœur d’hommes et chœur de femmes, tambour ; dirigés par le marabout de Tamanrasset, Moulay Ahmed.
      • a) Chanson sur un enfant aimé de sa famille.
      • b) Chanson de la femme de Moulay Idriss.
        • Cote n° C 11 311
  • Musique touareg du Hoggar (D.P)
    • B.A.M. (78) n° 117 « collection du Musée de l’Homme »
      • А/ Catalogue Musée de l’Homme 51-24
        • a) Duo d’hommes touaregs (récit de combat).
        • b) Récit de rezzou.
      • В/ Catalogue Musée de l’Homme 51-06
        • Chœur de femmes Harratines (avec percussion).
          • Cote n° C 16 374
          • Dépôt légal : 1953
  • Musique touareg du Hoggar (D.P.)
    • B.A.M. (78) n° 116 « collection du Musée de l’Homme »
      • А/ Catalogue Musée de l’Homme 51-06
        • Carrousel de chameaux (Adrar des Iforâs).
      • В/ Catalogue Musée de l’Homme 51-36
        • a) Chanson de femme touarègue (Adrar des Iforâs).
        • b) Chanson d’amour touarègue (Hoggar).
        • c) Louange pour une jolie femme (Hoggar).
          • Cote n° C 16 375
          • Dépôt légal : 1953
  • Musique touareg du Hoggar (D.P.)
    • B.A.M. (78) n° 115 « collection du Musée de l’Homme »
      • А/ Catalogue Musée de l’Homme 51-29
        • Berceuse touarègue (Hoggar).
      • В/ Catalogue Musée de l’Homme 51 - 10
        • a) Carrousel de chameaux (Adrar des Iforâs).
        • b) Carrousel de chameaux (Adrar des Iforâs).
          • Cote n° C 16 376
          • Dépôt légal : 1953

B. Mission Carl et Petit

  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
    Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2043 (original) et copie 30 cm, n° 2102.
    Mellek mellek mellele, chanson enfantine de Kel-Djanet ; interprétée par un jeune Touareg de l’école française de Djanet, le 29.12.1952.
    Tile tat ine dohoua…, chanson de Kel-Djanet ; interprétée par de jeunes Touaregs de l’école française de Djanet, le 29.12.1952.
    Edidiem, chanson de Kel-Djanet pour chasser les démons ; interprétée par des élèves de l’école de Djanet, le 29.12.1952. Ouelli chir habou teiba, chanson coranique du Mouloud, d’origine arabe ; interprétée par cinq enfants de l’école de Djanet ; enregistrée le 29.12.1952.
    Mereicha tiriouine molia, chanson de Kel-Djanet ; interprétée par cinq enfants de l’école de Djanet.
    • Cote n° PB 00-0460
    • Copie : janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
    Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2044 (original) et copie 30 cm, n° 2103.
    Teberallek, air de Kel-Djanet ; interprété à l’imzad par Tarza ben[t] Taïr, Targuia Kel Djanet ; enregistré le 29.12.1952 à Azelouaz, près de Djanet.
    Lheile, air de Kel-Djanet ; interprété à l’imzad par Tarza ben [ t ].
    Taïr ; enregistré le 29.12.1952 à Azelouaz.
    • Cote n° PB 00-0461
    • Copie : janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
    Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2045 (original) et copie 30 cm, n° 2104.
    Air arabe, anonyme.
    Interprété par Tarza ben[t] Taïr, accompagné de claquements de mains.
    Air arabe, anonyme.
    Interprété par Tarza ben [t] Taïr.
    • Cote n° PB 00-0462
    • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
    Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2046 (original) et copie 30 cm, n° 2108.
    Air de tindi, anonyme de Kel-Djanet.
    Interprété à l’imzad par Tarza ben[t] Taïr, avec claquements de mains et chant de femmes (le « tindi » est une réunion musicale).
    Lheila, air d’origine Kel-Djanet.
    Interprété par Tarza ben[t] Taïr, avec claquements de mains.
    • Cote n° PB 00-0463
    • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2047 (original) et copie 30 cm, n° 2109.
      Sahar, air d’origine Kel-Djanet.
      Interprété par Tarza ben[ t ] Taïr.
      Eidi (chien en langue tamahaq), origine arabe.
      Inteprété par Tarza ben[t] Taïr.
      • Cote n° PB 00-464
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2048 (original) et copie 30 cm, n° 2110.
      Ajenkot, (la gazelle).
      Interprété par Tarza ben[t] Taïr.
      • Cote n° PB 00-0465
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2049 (original) et copie 30 cm, n° 2112.
      Air d’une chanson arabe d’In Salah.
      Interprété à l’imzad par Tarza ben [ t ] Taïr ; enregistré à Azelouaz le 29.12.1952.
      Rhorhi, air d’origine Kel-Djanet.
      Interprété par Tarza ben[t] Taïr.
      • Cote n° PB 00-0466
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2047 et 2050 (originaux) et copie 30 cm, n° 2112.
      Eidi (chien en langue tamahaq), origine arabe.
      Interprété par Tarza ben[t] Taïr (cf PB 00-464 ; suite et fin).
      Air de chanson arabe, d’In Salah.
      Interprété par Tarza ben [ t ] Taïr.
      • Cote n° PB 00-467
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral - Aig. 78 tours, n° 2053 (original) et copie 30 cm, n° 2136.
      Air Izalettane, origine soudanaise ; tribu touareg des Kel Aїr (Part. 1 & 2).
      • Cote n° PB 00-0491
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2050 et 2051 (original) et copie 30 cm, n° 2137.
      Air Izlettane, d’In Salah, interprété par Tarza ben[t] Taïr. Moulana, air arabe d’inspiration religieuse, interprété par Tarza ben[t] Taïr.
      • Cote n° PB 00-0492
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 7
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2052 et 2053 (original) et copie 30 cm, n° 2138.
      Liri liri yamen, (Ouargla). Interprété par Tarza ben[t] Taïr.
      Edembelerha, origine Kel-Djanet. Interprété par Tarza ben[t] Taïr.
      Tougou maido, folklore Haddades (fabricants de fer).
      • Cote n° PB 00-0493
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n°2174 (original) et copie 30 cm, n° 2186.
      Quatre « chansons d’origine touareg et arabe » par un chœur de femmes, avec accompagnement de coups frappés sur bassine métallique.
      • Cote n° PB 00-0494
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral - Aig. 78 tours, n° 2175 (original) et copie 30 cm, n° 2187.
      Quatre « chansons d’origines diverses, touareg et arabe », en chœurs, avec accompagnement de coups frappés sur bassine métallique (suite).
      • Cote n° PB 00-495
      • Copie : janvier 1960
  • Folklore Hoggar-Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2176 (original) et copie 30 cm, n° 2188.
      Trois « chansons d’origine diverse », en chœur, avec accompagnement de coups frappés sur bassine métallique (suite et fin).
      • Cote n° PB 00-0496
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2177 et 2178 (originaux) et copies 30 cm, n° 2189 et 2190.
      Air de flûte (guezbah), avec accompagnement de « tindi » (tambour) d’origine arabe ; interprété par des Touaregs de Mertoutek ; enregistré par Carl et Petit, le 15.11.1952.
      Chant arabe, originaire d’Aoulef ; interprété par Slimane ben Mohamed et chœur d’hommes (huit) ; enregistré le 7.12.1952 à Idelès.
      • Cote n° PB 00-0497
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2178 (original) et copie 30 cm, n° 2190.
      Chant de chamelier touareg, interprété par Hammadou ben Slimane ; enregistré le 7.12.1952 à Idelès.
      Chant touareg, originaire de Djanet ; interprété par Mohamed ben Youniss et un chœur d’hommes arabes et touaregs (chantés à l’occasion de la fête de la sebiba) ; enregistré le 7.12.1952 à Idelès.
      • Cote n° PB-0498
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2179 et 2180 (original) et copies 30 cm, n° 2191 et 2192.
      Trois « chants de femmes d’Idelès », chœur de femmes ; enregistré le 7.12.1952 pendant les fêtes du Mouloud.
      • Cote n° PB 00-0499
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2180 (original) et copie 30 cm, n° 2192.
      Chant de tindi touareg ; interprété par un chœur d’hommes ; enregistré à Mertoutek le 16.11.1952.
      • Cote n° PB 00-0500
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2181 et 2182 (original) et copies 30 cm, n° 2193 et 2194.
      Halètements de danseurs, lors d’une danse d’hommes ; enregistré à Martoutek, le 16.11.1952.
      Chants d’hommes (au nombre de trois) ; enregistré le 7.12.1952.
      • Cote n° PB 00-501
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2181 et 2182 (original) et copies 30 cm, n° 2193 et 2194.
      Chant de femmes (deux) ; Idelès, le 7.12.1952.
      Chant de femmes. L’enregistrement se termine par un cri de la chanteuse qui s’évanouit, accident fréquent au cours des tindis nocturnes, et expliqué par l’action d’un génie malfaisant ; Idelès, le 7.12.1952.
      Chanson de tindi, d’origine touareg vraisemblablement ; interprété par Hammadou ben Slimane et un chœur de huit hommes arabes et touaregs.
      • Cote n° PB 00-0502
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2183 et 2184 (original) et copies 30 cm, n° 2195 et 2196.
      Cris de chameau ; enregistrés à Idélès, le 7.12.1952.
      Deux airs d’imzad d’origine Kel Rela
      • 1. Isouar-n-eklan (la chasse de l’esclave)
      • 2. La chanson du teigneux et une voix d’homme.
        • A l’imzad, Seïdeta bent Sidi Ali.
          • Cote n° PB-00-503
          • Copie :janvier 1960
  • Folklore Hoggar - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2184 (original) et copie 30 cm, n° 2196.
      Air d’imzad d’origine Kel Rela.
      Solo par Seïdeta bent Sidi Ali, femme touareg.
      • Cote n° PB 00-504
      • Copie :janvier 1960
  • Folklore Touareg - Tibesti Casier : Arm. n° 8
    • Phonothèque Nationale, Régie du Dépôt légal.
      Copie Pyral – Aig. 78 tours, n° 2185 (original) et copie 30 cm, n° 2197.
      Chœur d’hommes et de femmes d’Idélès, avec accompagnement de guezbah (flûte) ; enregistré à l’occasion des fêtes du Mouloud, le 7.12.1952.
      Deux chœurs d’hommes d’Idélès, avec accompagnement de tambour ; enregistré le 7.12.1952.
      • Cote n° PB 00-0505
      • Copie :janvier 1960

C. Autres enregistrements

  • Musique touareg et haoussa de la région d’Agadez
    • Enregistrements de l’équipe Biltgen - Royer
    • B.A.M. : LD 353 (M) 33 t/m, 17 cm
      • Face A :
        • 1 et 2. Danses touareg pour la guérison d’une fille (tendi et chœur de femmes).
        • 2. Mélopée touareg jouée à l’Imzad par les femmes, le soir sous la tente.
        • 4. Chant des caravaniers.
        • 5. Musique haoussa (tambour, agaïta et conteur).
      • Face B :
        • 1. Fête touareg dans les montagnes de l’Aїr avec carrousel de chameaux, (tendi et chœurs de femmes).
        • 2. Musique haoussa chez un notable d’Agadez (mandoline, viole et petit tambour).
        • 3. Chant de femme haoussa avec accompagnement de violon.
        • 4. Chants d’enfants touareg.
        • 5. Musique de fête chez le sultan d’Agadez (agaïta, kakaki, gros tambour et chanteur).
          • Disque accompagné d’une notice, signée Jacques Biltgen, relative aux Touaregs et à leur musique.
            • Cote n° E 12 947
            • Dépôt légal : 15 juillet 1959
  • Sahara
    • 1 /Chants des Touaregs Ajjer
      Enregistrement José Pivin
      Le Chant du monde : LDY – 4160 – 33 t/m, 17 cm
      • Face A :
        • 1. Malili, Filles de la tribu des Forgerons.
        • 2. Berceuse, de la tribu des Kel Ohet.
        • 3. Almanin, Filles de la tribu des Kel Iharir.
        • 4. Le chameau qui boite, chant et imzad de la tribu noble des Imokharassen.
      • Face B :
        • 1. Lehe lehelé, de la tribu des Kel Ohet.
        • 2. Chant de piste, par Mahmouden.
        • 3. Aliouen, de la tribu des Imokharassen.
        • 4. Do yéné, Filles de la tribu des Kel Iharir.
          • Côte n° E 15 540
          • Dépôt légal : 25 février 1960
  • Avec les Seigneurs des sables, LES TOUAREG
    • Documents sonores recueillis et enregistrés par Danièle et Douchan Gersi.
      Disques Alves, Productions « la boîte à musique » C. 469 – 33 t/m, 30 cm.
      • Face A :
        • KEL AHAGGAR, ceux du Hoggar :
        • 1 et 2. Tindi : Te é manate – tindi « mélancolique ».
        • 3 et 4. Deux tindi.
        • 5 et 6. Tindi avec solo homme et chœur femme ; complainte amoureuse pour ahal.
        • 7. Tazengarat : appel aux esprits ; danse des transes.
      • Face B :
        • ADRAR DES IFORAS
        • 1 et 2. Ahal (cour d’amour), avec soli femme.
        • 3 et 4. Deux ahal, avec chœur hommes, battements de mains.
        • 5 et 6. Tindi : parade des dromadaires ; solo d’Imzad (violon monocorde).
        • KEL AJJER DU TASSILI
        • 7 et 8. Chant de guerre et tindi.
        • 9. Saha (chant pré-islamique).
        • 10. Tindi : cheo menina.
        • CHANT DES IKLAN
        • 11 et 12. Tindi : Aicha, danse des bâtons.
        • 13. Tindi des Kel Ajjer.
          • Cote n° Bsu 74-0820
          • Dépôt légal : 19 mars 1974

D. Mission Bordessoule : Maroc, Algérie, Sahara

  • • Numéro de classement : 2751, bande n° 3
    • Nijer, Jekat Ihaggaren, à 100 km, sud Arlit (17-18 oct. 1975)
  • ♦ Morceau n° 1 : chant de danse, Izali :
    • – vocal
    • – Occasion : le soir, lors des danses dans les campements de Jekat.
    • – Ancienneté : Ihaggaren sont Kel Ulli depuis la sécheresse, avant ils étaient nobles.
    • –Groupe de 6 danseuses de 10 à 14 ans et 8 jeunes hommes de 10 à 13 ans.
  • ♦ Morceau n° 2 : chant d’hommes et poésies :
    • – Occasion : le morceau est chanté lors des loisirs des hommes.
    • – Hommes de Jekat ; Touaregs, anciens nobles sédentarisés après la sécheresse.
  • ♦ Morceau n° 3 : tindi :
    • – Chant de femmes. Le tindi est un instrument de percussion.
    • – Loisirs, le soir.
    • – 1 tindi. 9 femmes et 20 hommes.
  • • Numéro de classement : 2752, bande n° 4, oct. 1975
  • ♦ Morceau n° 1 : message enregistré des Touaregs de Jekat à l’intention de leurs compatriotes d’Agadès :
    • – Genre : lettre.
    • – Occasion : proposition de la part de M. Bordessoule, lui-même.
    • – Exécutant : Amanressa pour Katjouna, femme d’Agadès.
  • ♦ Morceau n° 2 : chant d’homme :
    • – Loisirs, le soir
    • – Jekat
    • – Exécutant : Amanressa.
  • ♦ Morceau n° 3 : Izali n ’toubest :
    • – Vocal
    • – Loisirs, le soir
    • – Environ 7 jeunes filles, 10 enfants et 6 hommes.
  • • Numéro de classement : 2753, bande n° 5, 22oct. 1975
  • ♦ Morceau n° 1 :
    • a) Tindi dans la journée
      • Musique mixte
      • Chant de loisirs, baptême d’un enfant
      • Instrument : 1 tindi.
    • b) Chant solitaire, la nuit
      • – Musique vocale.
  • • Numéro de classement : 2754, bande n° 6
  • ♦ Morceau n° 1 : Amzel.
    • – Solo.

Document annexe [3]

La mission Hoggar Tibesti

13 En 1949, une équipe de quatre jeunes explorateurs réalisait, dans les montagnes désertiques du Hoggar Septentrional, une ample moisson de documents préhistoriques au cours d’un raid de six mois, marqué par d’innombrables péripéties [4].

14 En 1952-1953, fidèle à sa promesse, cette même équipe est revenue au Grand Désert, et y a entrepris, partie en camions, partie en caravane chamelière, un long périple qui devait la conduire cette fois d’Alger jusqu’au Lac Tchad.

15 Cette expédition, la seconde d’un long programme de recherches, a été baptisée HOGGAR TIBESTI, du nom des deux principaux massifs montagneux du Sahara. Les quatre explorateurs en ont rapporté un inestimable bagage scientifique et documentaire, contenant notamment, par centaines, les reproductions fidèles des splendides peintures rupestres découvertes dans les grottes du Hoggar et du Tibesti, et établissant de façon certaine la présence de l’homme à travers l’ensemble du Sahara durant les époques préhistoriques.

16 Indépendamment de leurs recherches scientifiques et des nombreuses aventures qu’ils ont connues au cours de leurs 7.000 Kms de reconnaissance, ces grands voyageurs ont su approcher les hommes actuels du Désert, partager leur vie quotidienne, et gagner leur amitié.

17 Aussi leur film en couleurs, tourné par Georges Bourdelon au sein même des populations nomades encore peu connues qui occupent les Confins orientaux du Sahara français, nous saisit-il profondément, tant par sa prodigieuse valeur humaine et documentaire, que par la parfaite qualité des images, et le caractère émouvant des enregistrements sonores originaux qui les accompagnent.

18 La caméra découvre d’abord, au cœur du Ténéré, une fantastique oasis aux murs de sel gemme, décimée par les rezzous touaregs. Quelques survivants de ce drame séculaire, accrochés parmi les ruines, vivent encore à l’heure actuelle, et leur poignante aventure nous est contée. Puis s’estompent les dernières images de cet Oradour des sables, qui achève lentement de mourir au grand soleil saharien.

19 Mais, tandis qu’au pas lent des chameaux, nous franchissons les âpres étendues désertiques du Borkou, le Sahara, terre de sortilèges et de violents contrastes, prépare au bout de la piste cette révélation enchanteresse qui, soudain, éclate sur l’écran en une gerbe de couleurs : un vaste lac aux eaux bleues, le plus beau site du Sahara, blotti au creux d’un authentique paysage des Mers du Sud, avec des falaises roses, des dunes rouges, de grands palmiers en fleurs que fécondent des jeunes filles aux gestes bibliques.

20 Telle est la patrie paradisiaque des Ounias, dont nous allons maintenant partager l’existence libre et fière, assistant à leurs travaux, à leurs réjouissances.

21 C’est parmi la tribu des Ounias que les explorateurs ont pu approcher et observer les membres d’un Clan d’origine encore mystérieuse, celui des Haddades, à la fois forgerons et troubadours. Une technique millénaire de la métallurgie, conservée par ces Haddades telle qu’elle était pratiquée aux premiers temps de l’Age du Fer, et aujourd’hui en voie de disparition, a pu ainsi être filmée pour la première fois. Nous en suivons toutes les phases et tous les rites, depuis l’extraction du minerai dans la montagne, jusqu’à la réalisation d’un poignard.

22 Par la magie des couleurs, des mouvements et des sons, un visage insoupçonné et exaltant du Sahara est dévoilé, qui rompt hardiment avec les anciennes images.

23 Mission Hoggar Tibesti : Georges Bourdelon — Robert Guérard Louis Carl — Joseph Petit

Description de l'image par IA : Carte en noir et blanc montrant l'Afrique du Nord et une partie de l'Afrique centrale avec des routes et des villes marquées.

Date de mise en ligne : 05/01/2023

https://doi.org/10.3917/edb.003.0103