Citer ce numéro
Figure 1 : Localisation des sites d’Entremont (Aix-en-Provence) et de Mimet « La Tête de l’Ost » (Bouches-du-Rhône). Répartition des scories par poids, et localisation des ateliers probables et attestés. - Figure 1: Localisation of the sites of Entremont (Aix-en-Provence) and Mimet “La Tête de l’Ost” (Bouches-du-Rhône). Distribution of the slag by weight and localisation of workshops, both identified and probable.
Tableau 1 : Inventaire (quantité et masse) des déchets et produits métallurgiques provenant d’Entremont, d’après le classement macroscopique. - Table 1: Inventory (quantity and mass) of the waste products and the metal products coming from Entremont, based on the macroscopic classification.
Tableau 2 : Synthèse des résultats des analyses archéométriques sur les culots de post-réduction provenant d’Entremont. - Table 2: Synthesis of the results of the archaeometrical analyses undertaken on the post-reduction hearth-bottoms from Entremont.
Figure 2 : Exemple d’un culot livrant à la fois des indices d’épuration et de forge (haut ; 1999-4-2 n°203) et d’un culot caractéristique d’opérations de forge (bas ; 1966-9 n° 2). - Figure 2: Example of a hearth-bottom providing evidence both of refining and of forge activities (top; 1999-4-2 n° 203) and of a hearth-bottom characteristic of forge activities exclusively (bottom ; 1966-9 n° 2).
Tableau 3 : Distribution des culots de post-réduction, simples et multiples, par poids. - Table 3: Distribution of the post-reduction hearth-bottoms, simple and multiple, by weight.
Figure 3 : Macrographie et micrographies de la loupe 1966-9 n° 1. - Figure 3: Macrography and micrography of the bloom 1966-9 n° 1.
Figure 4 : Macrographie et micrographies de la loupe 1988-9-68 n° 19. - Figure 4: Macrography and micrography of the bloom 1988-9-68 n° 19.
Tableau 4 : Synthèse des résultats des analyses archéométriques sur les déchets et produits métalliques provenant d’Entremont. - Table 4: Synthesis of the archeometrical analyses on the waste-products and metal products from Entremont.
Figure 5 : Chute de métal formée par la soudure d’une feuille d’acier trempée et d’une feuille de ferrite (1987-8-6-190 n° 1). - Figure 5: Metal offcut fabricated by the welding of a quenched steel sheet and a sheet of ferrite (1987-8-6-190 n° 1).
Figure 6 : Typologie des demi-produits provenant d’Entremont (portion de loupe : 1988-10-282 n° 11, frag. brut : 1985-8-7-69 n° 51, barre : 1989-8-3-363 n° 3). - Figure 6: Typology of the half-products from Entremont (part of bloom: 1988-10-282 n° 11, raw fragment: 1985-8-7-69 n° 51, bar: 1989-8-3-363 n° 3).
Figure 7 : Localisation, par phase, des déchets caractéristiques des activités de forge et d’épuration. - Figure 7: Localisation, by phase, of waste products characteristic of forge and refining activities.
Figure 8 : Macrographie et micrographies de la loupe mise au jour à Mimet « La tête de l’ost ». - Figure 8: Macrography and micrography of the bloom from the site of Mimet “La tête de l’ost”.
Example of morphological aspect of siliceous slags SAS (1), grey compact slags SGD + SAS (2) and iron rushed slags SFR (3).
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Example of observations realized in a slag sawed section.
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Matériau argilo-sableux partiellement fondu : restes de grains de quartz (a) dans une matrice vitreuse (b), près d’une zone scoriacée contenant de la fayalite (c). - Figure 3: Siliceous zone partially molten: some relitic quartz (a) in a vitreous matrix (b), near a slaggy zone contained fayalitic crystal (c).
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Exemple d’une croûte d’oxydes de fer (a) en cours de fusion dans une matrice scorifiée de type SGD (cristaux de fayalite (b) dans une matrice vitreuse). - Figure 4: Example of iron oxydes crust (a) partially molten in a SGD type slag matrix (fayalitic crystals (b) in a vitreous matrix).
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Exemple de métal partiellement fondu (a) dans de la scorie (cristaux de fayalite [b] et de leucite [c]). - Figure 5: Example of iron metal melted (a) in slag (fayalitic [b] and leucitic [c] crystals).
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
scorie de type SGD formée principalement par de wüstite (a). Les lattes de fayalite (b) sont visibles entre les accumulations de wüstite. - Figure 6: SGD type slag mainly formed by wüstite (a). Fayalitic crystals (b) are visible between wüstite accumulations.
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Scorie de type SGD formée principalement par de la fayalite (a). - Figure 7: SGD type slag mainly formed by fayalitic crystals (a).
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Representation of the four types of Puy-de-Grâce slags in the diagram volume/wheight.
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Observation au microscope électronique d’un fragment de pegmatite non fondu dans une scorie argilo-sableuse du Puy-de-Grâce. - Figure 9: Electronic microscope observation of a piece of non molten pegmatite in a siliceous slag of the Puy-de-Grâce.
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Diagrammes de corrélation entre éléments chimiques permettant des hypothèses quant à la nature de l’ajout dans le culot. - Figure 10: Correlation diagrams between chemical elements lead to propose some hypothesis concerning the nature of addition present in slag.
À gauche, corrélation positive entre TiO2 et Al2O3 indiquant la présence d’argile. À droite, la plus forte en SiO2 dans la partie supérieure des culots indique une présence plus importante dans cette zone de grains de quartz. Matériaux analysés provenant du site du Puy-de-Grâce. - To the left, the positive correlation between TiO2 and Al2O3 indicates the clay presence. To the right, the most content of SiO2 in the upper part of the slag indicates a most important contribution of quartz. Analysed materials come from Puy-de-Grâce site.
Tableau 1 : Intervalle de teneurs en fer pour les différents types de matériaux. - Table 1: Range of iron content in the different types of material.
Figure 1 : Localisation et cartographie du site de Castel-Minier. - Figure 1: Localization and cartography of the site.
Carte géologique simplifiée : l’astroblème de Rochechouart-Chassenon. - Figure 2 : Simplified geological map: meteorite crater of Rochechouart-Chassenon.
(a) Distribution of Cassinomagus’s archaeological remains; (b) details showing hydraulic structures.
Tableau 1 : Mesures de susceptibilité magnétique au sol et sur l’affleurement de l’église. - Table 1: Magnetic susceptibility measures of soil and of church’s outcrop.
Magnetic (a) and electric (b) maps carried out in the hypothetical extension of the aqueduct (zone 4); (c) electric map to the west of the secondary pipe (zone Z1).
Electrical resistivity map (8 meters depth) and vertical section of the electrical resistivity: relations between aqueduct and aquifer’s extension.
Geological and physiographic framework of La Alcudia and other Iberian sites.
1 : Packstone à globigérines (Miocène moyen d’El Ferriol, faciès A). 2 : Rudstone à bryozoaires et débris de mollusques (Tortonien I d’El Castellar, faciès C). 3 : Packstone à Ditrupa (section transversale), bioclastes et petits grains de quartz (Tortonien II d’Altabix, faciès B). 4 : Grainstone à pelletoïdes du Messinien inférieur d’Elche. 5 : Grainstone grossier à bioclastes et nombreux grains de quartz du Tyrrhénien. 6 : Croûte calcaire pléistocène : packstone à nombreux grains de quartz et pisolithes vadoses (Elche). - 1: Packstone with Globigerina (Middle Miocene from El Ferriol, facies A). 2: Rudstone with bryozoans and mollusk fragments (Tortonian I from El Castellar, facies C). 3: Packstone with Ditrupa (transverse section), bioclasts and small quartz grains (Tortonian II from Altabix, facies B). - 4: Grainstone with pelloids from the Lower Messinian of Elche. 5: Tyrrhenian coarse bioclastic and sandy grainstone. 6: Pleistocene caliche : packstone with numerous quartz grains and vadose pisolites (Elche).
Figure 2A : Contexte géologique de la région du Vinalopo au nord d’Elche (d’après Montenat, 1977). - Figure 2A: Geological framework of the Vinalopo area, to the north of Elche (after Montenat, 1977).
1 : Packstone à globigérines (Miocène moyen d’El Ferriol, faciès A). 2 : Rudstone à bryozoaires et débris de mollusques (Tortonien I d’El Castellar, faciès C). 3 : Packstone à Ditrupa (section transversale), bioclastes et petits grains de quartz (Tortonien II d’Altabix, faciès B). 4 : Grainstone à pelletoïdes du Messinien inférieur d’Elche. 5 : Grainstone grossier à bioclastes et nombreux grains de quartz du Tyrrhénien. 6 : Croûte calcaire pléistocène : packstone à nombreux grains de quartz et pisolithes vadoses (Elche). - 1: Packstone with Globigerina (Middle Miocene from El Ferriol, facies A). 2: Rudstone with bryozoans and mollusk fragments (Tortonian I from El Castellar, facies C). 3: Packstone with Ditrupa (transverse section), bioclasts and small quartz grains (Tortonian II from Altabix, facies B). - 4: Grainstone with pelloids from the Lower Messinian of Elche. 5: Tyrrhenian coarse bioclastic and sandy grainstone. 6: Pleistocene caliche : packstone with numerous quartz grains and vadose pisolites (Elche).
Figure 2B : Coupes stratigraphiques synthétiques du Néogène des régions du Vinalopo. - Figure 2B: Synthetic lithostratigraphic sections of the Neogene deposits from the Vinalopo area.
1 : Packstone à globigérines (Miocène moyen d’El Ferriol, faciès A). 2 : Rudstone à bryozoaires et débris de mollusques (Tortonien I d’El Castellar, faciès C). 3 : Packstone à Ditrupa (section transversale), bioclastes et petits grains de quartz (Tortonien II d’Altabix, faciès B). 4 : Grainstone à pelletoïdes du Messinien inférieur d’Elche. 5 : Grainstone grossier à bioclastes et nombreux grains de quartz du Tyrrhénien. 6 : Croûte calcaire pléistocène : packstone à nombreux grains de quartz et pisolithes vadoses (Elche). - 1: Packstone with Globigerina (Middle Miocene from El Ferriol, facies A). 2: Rudstone with bryozoans and mollusk fragments (Tortonian I from El Castellar, facies C). 3: Packstone with Ditrupa (transverse section), bioclasts and small quartz grains (Tortonian II from Altabix, facies B). - 4: Grainstone with pelloids from the Lower Messinian of Elche. 5: Tyrrhenian coarse bioclastic and sandy grainstone. 6: Pleistocene caliche : packstone with numerous quartz grains and vadose pisolites (Elche).
Planche I : Microfaciès des différents calcaires exploités dans les carrières antiques. - Plate 1: Microfacies of the different limestones quarried out for building and sculpture.
1 : Packstone à globigérines (Miocène moyen d’El Ferriol, faciès A). 2 : Rudstone à bryozoaires et débris de mollusques (Tortonien I d’El Castellar, faciès C). 3 : Packstone à Ditrupa (section transversale), bioclastes et petits grains de quartz (Tortonien II d’Altabix, faciès B). 4 : Grainstone à pelletoïdes du Messinien inférieur d’Elche. 5 : Grainstone grossier à bioclastes et nombreux grains de quartz du Tyrrhénien. 6 : Croûte calcaire pléistocène : packstone à nombreux grains de quartz et pisolithes vadoses (Elche). - 1: Packstone with Globigerina (Middle Miocene from El Ferriol, facies A). 2: Rudstone with bryozoans and mollusk fragments (Tortonian I from El Castellar, facies C). 3: Packstone with Ditrupa (transverse section), bioclasts and small quartz grains (Tortonian II from Altabix, facies B). - 4: Grainstone with pelloids from the Lower Messinian of Elche. 5: Tyrrhenian coarse bioclastic and sandy grainstone. 6: Pleistocene caliche : packstone with numerous quartz grains and vadose pisolites (Elche).
Figure 2C : Coupes stratigraphiques synthétiques du Néogène des régions de Rojales-Benejuzar (C). - Figure 2C: Synthetic lithostratigraphic sections of the Neogene deposits from Rojales-Benejuzar area (C).
1 : La « Dame d’Elche » de La Alcudia (faciès A). 2 : « Tête de griffon » de Cabezo Lucero (faciès A). 3 : « Tête de félin » de Cabezo Lucero (faciès A). 4 : « Tête de taureau » de Cabezo Lucero (faciès A). 5 : Fragment de sculpture de Cabezo Lucero (calcaire sableux du Pliocène II). 6 : « Tête de taureau » de Cabezo Lucero (Calcaire oolithique tyrrhénien). 7 : « Sphinge » conservé au musée municipal d’Elche (faciès A). 8 : Ébauche du « buste du guerrier » des carrières d’El Ferriol (faciès A). 1: The « Dama de Elche » from La Alcudia (facies A). 2: « Head of griffon » from Cabezo Lucero (facies A). 3: « Head of felin » from Cabezo Lucero (facies A). 4: « Head of bull » from Cabezo Lucero (facies A). 5: Fragment of sculpture from Cabezo Lucero (sandy limestone; Pliocene II). 6: « Head of Bull » from Cabezo Lucero (Tyrrhenian oolithic limestone). 7: « Sphinge » of the municipal museum of Elche (facies A). 8: « Bust of the warrior » from the quarries of El Ferriol (facies A).
1 : La « Dame d’Elche » de La Alcudia (faciès A). 2 : « Tête de griffon » de Cabezo Lucero (faciès A). 3 : « Tête de félin » de Cabezo Lucero (faciès A). 4 : « Tête de taureau » de Cabezo Lucero (faciès A). 5 : Fragment de sculpture de Cabezo Lucero (calcaire sableux du Pliocène II). 6 : « Tête de taureau » de Cabezo Lucero (Calcaire oolithique tyrrhénien). 7 : « Sphinge » conservé au musée municipal d’Elche (faciès A). 8 : Ébauche du « buste du guerrier » des carrières d’El Ferriol (faciès A). 1: The « Dama de Elche » from La Alcudia (facies A). 2: « Head of griffon » from Cabezo Lucero (facies A). 3: « Head of felin » from Cabezo Lucero (facies A). 4: « Head of bull » from Cabezo Lucero (facies A). 5: Fragment of sculpture from Cabezo Lucero (sandy limestone; Pliocene II). 6: « Head of Bull » from Cabezo Lucero (Tyrrhenian oolithic limestone). 7: « Sphinge » of the municipal museum of Elche (facies A). 8: « Bust of the warrior » from the quarries of El Ferriol (facies A).
Evolution of the Holocene Lower-Segura bay.
A. Entre 6 000 et 4 700 ans B.P. ; B. Entre 3 440 et 3 165 ans B.P. ; C. Environ 2 700 ans B.P. (la ligne de rivage intermédiaire daterait d’environ 2500 ans BP). - A. Between 6000 & 4700 y. B.P.; B. Between 3440 & 3165 y. B.P.; C. Around 2700 y. B.P ( the intermediate shoreline may be around 2500 y. B.P).
The Iberian shoreline at La Rabita.
A. Vue générale d’une carrière ibérique ; B et C. Traces d’outils de carriers (adze et pic). - A. General view of an Iberian quarry; B and C. Tool traces (“adze” and “pic”).
Sketch map of the antique quarries from El Ferriol (after Gagnaison, 2006).
A. Vue générale d’une carrière ibérique ; B et C. Traces d’outils de carriers (adze et pic). - A. General view of an Iberian quarry; B and C. Tool traces (“adze” and “pic”).
A. Vue générale d’une carrière ibérique ; B et C. Traces d’outils de carriers (adze et pic). - A. General view of an Iberian quarry; B and C. Tool traces (“adze” and “pic”).
Tool traces on a building stone included in the spoil heaps of an Iberian quarry (El Ferriol).
A. Marteau taillant ; B. Adze. - A. “Marteau taillant”; B. “Adze”.
Iberian stone tools (collection of the Alcoy Museum).
A. Marteau taillant ; B. Adze. - A. “Marteau taillant”; B. “Adze”.
Undated antique quarries.
A. Tortonien II d’Altabix ; B. Tortonien I d’El Castellar. - A. Tortonian II of Altabix; B. Tortonian I of El Castellar.
Dimensions (length/thickness) of stones quarried out from the El Ferriol Iberian quarries (black rhombs). Triangle: building stones from the Iberian sanctuary of the park of Elche (to compare).
A. La Dame d’Elche ; B. La base du buste de La Dame d’Elche (traces d’adze) ; C. Le griffon ; D. Le torse du guerrier. - A. The « Dama de Elche » ; B. Tools traces (“adze”) under the “Dama de Elche”; C. The griffon; D. The torso of the warrior.
Rough-ewed statue of the “warrior” from the spoil heaps of an Iberian quarry of El Ferriol.
A. La Dame d’Elche ; B. La base du buste de La Dame d’Elche (traces d’adze) ; C. Le griffon ; D. Le torse du guerrier. - A. The « Dama de Elche » ; B. Tools traces (“adze”) under the “Dama de Elche”; C. The griffon; D. The torso of the warrior.
The Iberian statuary from La Alcudia.
A. La Dame d’Elche ; B. La base du buste de La Dame d’Elche (traces d’adze) ; C. Le griffon ; D. Le torse du guerrier. - A. The « Dama de Elche » ; B. Tools traces (“adze”) under the “Dama de Elche”; C. The griffon; D. The torso of the warrior.
Post card of the Dama de Elche when the statue was exposed at the Louvre, before the Second World War.
Extracts of a letter from P. Paris (1897) announcing the acquisition and the delivery of the Dama de Elche to the Louvre.
Tableau 1 : Méthodes de détermination de la composition élémentaire des obsidiennes couramment utilisées dans les recherches de provenance. - Table 1: Methods of determination of obsidians elementary compositions in provenance studies.
Tableau 2 : Méthodes de caractérisation des obsidiennes par leurs propriétés physiques. - Table 2: Methods of obsidian characterization from their physical properties.
Figure 1 : Carte de diffusion des black shales à l’Âge du Fer en Europe, synthèse d’après les recherches récentes. - Figure 1: Map of diffusion of black shales in the Iron Age in Europe, synthesis according to the recent researches.
Cartographie A. Baron, fond de carte : Géoatlas©.
Tableau 1 : Liste des échantillons géologiques et archéologiques analysés par LA-ICP/MS. - Table 1: List of geologic and archaeological samples analysed by LA-ICP/MS.
Figure 2 : Variabilités des éléments majeurs, mineurs et traces analysés par LA-ICP/MS. - Figure 2: Variabilities of the major, minor and traces elements analysed by LA-ICP/MS.
Tableau 2 : Teneurs en éléments majeurs (exprimées en %). - Table: Contents in major elements (in %).
Figure 3 : Diagramme ternaire silice-aluminium-calcium (teneurs exprimées en %). Représentation des sources géologiques et des objets de parure en black shales en Europe celtique. - Figure 3: Ternary diagram silicium-aluminium-calcium (contents in %). Representation of geologic outcrops and ornament objects in black shales in celtic Europe.
Teneurs en éléments mineurs et traces (exprimées en ppm). - Table 3: Contents in minor and traces elements (in ppm).
Figure 4 : Diagramme ternaire rubidium-molybdène-césium. Représentation des sources géologiques et des objets de parure en black shales en Europe celtique. - Figure 4: Ternary diagram rubidium-molybdenum-cesium. representation of geologic outcrops and ornament objects in black shales in Celtic Europe.
Figure 5 : Diagrammes binaires tungstène-lithium et tungstène-molybdène (teneurs exprimées en ppm). Échelle logarithmique. Représentation des objets de parure en black shales et de leurs sources potentielles en Europe celtique. - Figure 5: Binary diagrams tungsten-lithium and tungsten-molybdenum (contents in ppm). Logarithmic scale. Representation of archaeological artefacts and their potentials outcrops in Celtic Europe.
The Amfissa Cathedral: Upper north wall, right aisle. Detail of ornamental composition influenced by Matisse. Size: 46 x 49cm. - Figure 1 : Cathédrale d’Amfissa. Mur nord supérieur, aile droite. Détail de la composition ornementale influencée par Matisse. Dimensions 46 x 49 cm.
Lettering (A, B, …) corresponds to analysed sandwiched layers, and the numbers refer to the particular point within the layer with obvious colour.(AMF: AMFISSA + numbering of sampling, ∆3: for women gallery (gynaeceum), ∆ for right aisle, 3 for 3rd apse). Spot colours analysed include red, green, black, yellow, blue, orange, white. [NOTE for the unknowns, underlined is the higher relative intensity. Raman Wavelengths (cm-1). * A4: 233.8, 311.4, 675.2; ** A7 (rather some organic substance) 292.2, 332.4, 510.7, 546.9, 644.7, 686.3, 707.7, 741.2, 777.4, 819, 958.4, 979.8, 1083, 1213, 1281.4, 1377.7, 1392.7, 1444.3, 1481.1, 1537.4, 1596.4, 2822, 2873.8, 3074.9. *** D6: 414.2, 493.3, 546.9, 622, 671.6, 1008, 1099.1, 1306.9, 3404, 3490]. - Les lettres (A, B…) correspondent aux couches analysées, et les numéros font référence aux points particuliers dans la couche ayant une couleur évidente (AMF : AMFISSA + numérotation de l’échantillonnage, ∆3: pour galerie des femmes (gynécée), ∆ pour aile droite, 3 pour 3e abside). Les point colorés analysés incluent le rouge, le vert, le noir, le jaune, le bleu, l’orange, le blanc. [note pour les indéterminés : les longueurs d’onde Raman des intensités relatives les plus élevées sont soulignées : * A4: 233,8, 311,4, 675,2 ; ** A7 (plutôt une substance organique) 292,2, 332,4, 510,7, 546,9, 644,7, 686,3, 707,7, 741,2, 777,4, 819, 958,4, 979,8, 1083, 1213, 1281,4, 1377.7, 1392.7, 1444,3, 1481,1, 1537,4, 1596,4, 2822, 2873,8, 3074,9. *** D6: 414,2, 493.3, 546,9, 622, 671,6, 1008, 1099,1, 1306,9, 3404, 3490].
Anthivolo: The Archangel (Municipality of Amfissa collection). Size: 3.30 x 0.85 cm. - Figure 2 : Anthivolo: l’Archange (collection de la municipalité d’Amfissa). Dimensions : 3,30 x 0,85 cm.
Lettering (A, B, …) corresponds to analysed sandwiched layers, and the numbers refer to the particular point within the layer with obvious colour.(AMF: AMFISSA + numbering of sampling, ∆3: for women gallery (gynaeceum), ∆ for right aisle, 3 for 3rd apse). Spot colours analysed include red, green, black, yellow, blue, orange, white. [NOTE for the unknowns, underlined is the higher relative intensity. Raman Wavelengths (cm-1). * A4: 233.8, 311.4, 675.2; ** A7 (rather some organic substance) 292.2, 332.4, 510.7, 546.9, 644.7, 686.3, 707.7, 741.2, 777.4, 819, 958.4, 979.8, 1083, 1213, 1281.4, 1377.7, 1392.7, 1444.3, 1481.1, 1537.4, 1596.4, 2822, 2873.8, 3074.9. *** D6: 414.2, 493.3, 546.9, 622, 671.6, 1008, 1099.1, 1306.9, 3404, 3490]. - Les lettres (A, B…) correspondent aux couches analysées, et les numéros font référence aux points particuliers dans la couche ayant une couleur évidente (AMF : AMFISSA + numérotation de l’échantillonnage, ∆3: pour galerie des femmes (gynécée), ∆ pour aile droite, 3 pour 3e abside). Les point colorés analysés incluent le rouge, le vert, le noir, le jaune, le bleu, l’orange, le blanc. [note pour les indéterminés : les longueurs d’onde Raman des intensités relatives les plus élevées sont soulignées : * A4: 233,8, 311,4, 675,2 ; ** A7 (plutôt une substance organique) 292,2, 332,4, 510,7, 546,9, 644,7, 686,3, 707,7, 741,2, 777,4, 819, 958,4, 979,8, 1083, 1213, 1281,4, 1377.7, 1392.7, 1444,3, 1481,1, 1537,4, 1596,4, 2822, 2873,8, 3074,9. *** D6: 414,2, 493.3, 546,9, 622, 671,6, 1008, 1099,1, 1306,9, 3404, 3490].
The gynaeceum (women gallery) at the left aisle. Major losses of painting observed on the ceiling. Pigments and substrates from point locations of this part and similar ones from other parts of the church were sampled and processed in the lab or analyzed in situ. - Figure 3 : Le Gynécée (galerie des femmes) dans l’aile gauche. Principales pertes de peinture observées sur le plafond. Des pigments et substrats provenant de points localisés de cette partie et de points similaires d’autres parties de l’église ont été échantillonnés et traités au laboratoire ou analysés in situ.
Lettering (A, B, …) corresponds to analysed sandwiched layers, and the numbers refer to the particular point within the layer with obvious colour.(AMF: AMFISSA + numbering of sampling, ∆3: for women gallery (gynaeceum), ∆ for right aisle, 3 for 3rd apse). Spot colours analysed include red, green, black, yellow, blue, orange, white. [NOTE for the unknowns, underlined is the higher relative intensity. Raman Wavelengths (cm-1). * A4: 233.8, 311.4, 675.2; ** A7 (rather some organic substance) 292.2, 332.4, 510.7, 546.9, 644.7, 686.3, 707.7, 741.2, 777.4, 819, 958.4, 979.8, 1083, 1213, 1281.4, 1377.7, 1392.7, 1444.3, 1481.1, 1537.4, 1596.4, 2822, 2873.8, 3074.9. *** D6: 414.2, 493.3, 546.9, 622, 671.6, 1008, 1099.1, 1306.9, 3404, 3490]. - Les lettres (A, B…) correspondent aux couches analysées, et les numéros font référence aux points particuliers dans la couche ayant une couleur évidente (AMF : AMFISSA + numérotation de l’échantillonnage, ∆3: pour galerie des femmes (gynécée), ∆ pour aile droite, 3 pour 3e abside). Les point colorés analysés incluent le rouge, le vert, le noir, le jaune, le bleu, l’orange, le blanc. [note pour les indéterminés : les longueurs d’onde Raman des intensités relatives les plus élevées sont soulignées : * A4: 233,8, 311,4, 675,2 ; ** A7 (plutôt une substance organique) 292,2, 332,4, 510,7, 546,9, 644,7, 686,3, 707,7, 741,2, 777,4, 819, 958,4, 979,8, 1083, 1213, 1281,4, 1377.7, 1392.7, 1444,3, 1481,1, 1537,4, 1596,4, 2822, 2873,8, 3074,9. *** D6: 414,2, 493.3, 546,9, 622, 671,6, 1008, 1099,1, 1306,9, 3404, 3490].
Figure 4: AMFA1 Digital photo of anthivolo (preparatory drawing on paper), used for the floral geometric motif illustrations on the apses of the women galleries at the upper parts of the right and left aisles in the visible spectrum, and a linear drawing sketch below (26 x 56.5-59 cm). - Figure 4 : Photo numérique d’anthivolo (dessin préparatoire sur papier), utilisé pour les illustrations du motif géométrique floral dans les absides des galeries des femmes dans les parties supérieures des ailes droites et gauches, dans le spectre visible, et ci-dessous un dessin schématique au trait (26 x 56,5 x 59 cm).
Lettering (A, B, …) corresponds to analysed sandwiched layers, and the numbers refer to the particular point within the layer with obvious colour.(AMF: AMFISSA + numbering of sampling, ∆3: for women gallery (gynaeceum), ∆ for right aisle, 3 for 3rd apse). Spot colours analysed include red, green, black, yellow, blue, orange, white. [NOTE for the unknowns, underlined is the higher relative intensity. Raman Wavelengths (cm-1). * A4: 233.8, 311.4, 675.2; ** A7 (rather some organic substance) 292.2, 332.4, 510.7, 546.9, 644.7, 686.3, 707.7, 741.2, 777.4, 819, 958.4, 979.8, 1083, 1213, 1281.4, 1377.7, 1392.7, 1444.3, 1481.1, 1537.4, 1596.4, 2822, 2873.8, 3074.9. *** D6: 414.2, 493.3, 546.9, 622, 671.6, 1008, 1099.1, 1306.9, 3404, 3490]. - Les lettres (A, B…) correspondent aux couches analysées, et les numéros font référence aux points particuliers dans la couche ayant une couleur évidente (AMF : AMFISSA + numérotation de l’échantillonnage, ∆3: pour galerie des femmes (gynécée), ∆ pour aile droite, 3 pour 3e abside). Les point colorés analysés incluent le rouge, le vert, le noir, le jaune, le bleu, l’orange, le blanc. [note pour les indéterminés : les longueurs d’onde Raman des intensités relatives les plus élevées sont soulignées : * A4: 233,8, 311,4, 675,2 ; ** A7 (plutôt une substance organique) 292,2, 332,4, 510,7, 546,9, 644,7, 686,3, 707,7, 741,2, 777,4, 819, 958,4, 979,8, 1083, 1213, 1281,4, 1377.7, 1392.7, 1444,3, 1481,1, 1537,4, 1596,4, 2822, 2873,8, 3074,9. *** D6: 414,2, 493.3, 546,9, 622, 671,6, 1008, 1099,1, 1306,9, 3404, 3490].
Amfissa Cathedral, womens gallery, sample AMF2 showing two painted layers. Here Raman spectrum of lower yellow layer (greater than 600 micrometer), reveals chromium yellow and yellow ochre. - Figure 5 : Cathédrale d’Amfissa, galerie des femmes, échantillon AMF2 montrant 2 couches peintes. Ici le spectre Raman de la couche jaune inférieure (dépassant 600 micromètres) révèle du jaune chromé et de l’ocre jaune.
Lettering (A, B, …) corresponds to analysed sandwiched layers, and the numbers refer to the particular point within the layer with obvious colour.(AMF: AMFISSA + numbering of sampling, ∆3: for women gallery (gynaeceum), ∆ for right aisle, 3 for 3rd apse). Spot colours analysed include red, green, black, yellow, blue, orange, white. [NOTE for the unknowns, underlined is the higher relative intensity. Raman Wavelengths (cm-1). * A4: 233.8, 311.4, 675.2; ** A7 (rather some organic substance) 292.2, 332.4, 510.7, 546.9, 644.7, 686.3, 707.7, 741.2, 777.4, 819, 958.4, 979.8, 1083, 1213, 1281.4, 1377.7, 1392.7, 1444.3, 1481.1, 1537.4, 1596.4, 2822, 2873.8, 3074.9. *** D6: 414.2, 493.3, 546.9, 622, 671.6, 1008, 1099.1, 1306.9, 3404, 3490]. - Les lettres (A, B…) correspondent aux couches analysées, et les numéros font référence aux points particuliers dans la couche ayant une couleur évidente (AMF : AMFISSA + numérotation de l’échantillonnage, ∆3: pour galerie des femmes (gynécée), ∆ pour aile droite, 3 pour 3e abside). Les point colorés analysés incluent le rouge, le vert, le noir, le jaune, le bleu, l’orange, le blanc. [note pour les indéterminés : les longueurs d’onde Raman des intensités relatives les plus élevées sont soulignées : * A4: 233,8, 311,4, 675,2 ; ** A7 (plutôt une substance organique) 292,2, 332,4, 510,7, 546,9, 644,7, 686,3, 707,7, 741,2, 777,4, 819, 958,4, 979,8, 1083, 1213, 1281,4, 1377.7, 1392.7, 1444,3, 1481,1, 1537,4, 1596,4, 2822, 2873,8, 3074,9. *** D6: 414,2, 493.3, 546,9, 622, 671,6, 1008, 1099,1, 1306,9, 3404, 3490].
Principal Component analysis of six (6) samples analyzed by gas chromatography-mass spectrometry, shown binding media (egg, animal glue, other near casein). - Figure 8 : L’analyse en composante principale de 6 échantillons analysés par spectrométrie de masse en phase gazeuse, montre le liant. (œuf, colle animale, autre proche de la caséine).
AMF13. Infrared photoacoustic spectrum showing absorbance values for pigments reported in Tables 2 and 3. - Figure 9 : AMF 13. Spectre photo-acoustique infrarouge montrant les valeurs d’absorption pour les pigments des tableaux 2 et 3.
Localization of the principal outcrops of rocks during the Mesolithic in the Armorican massif and main diffusion areas.
: Masse volumique, : Coefficient d’isotropie, E : Module d’élasticité, Hv : dureté Vickers, Kic : Ténacité SENB, B : Fragilité. - PC : Phtanite de Callac, CK : Cataclasite de Keriou-st-Maur, CM : Cataclasite de Mikaël, CT : Cataclasite de Tréméven, UT : Ultramylonite de Tréméven, MQ : Quartzarénite de Montbert, ASI : Silex d’Audierne, COS : Silcrète de Cottereau, MSI : Silex des Moutiers-en-Retz, CMQ : Microquartzite FL, MGE : Grès éocène des Montbert, BGE : Grès Eocène Bois du Rocher, KGE : Grès éocène Kervouster, PGE : Grès éocène Plouhinec, CC : Calcédoine de Coët Stival, GGE : Grès éocène de Gresay, VSI’ et VSI : Silcrètes des vergères, MES : Silcrètes de la Merlière, PCO : Phtanites de Coutances, PSA : Phtanites de Vendée.: Volumic mass, : Coefficient of isotropy, E: Young’s modulus, Hv: Vickers’s hardness, KIc: SENB tenacity, B: Fragility. - PC: Phtanite of Callac, CK: Cataclasite of Keriou-st-Maur, CM: Cataclasite of Mikaël, CT: Cataclasite of Tréméven, UT: Ultramylonite of Tréméven, MQ: Quartzarénite of Montbert, ASI: Flint of Audierne, COS: Silcrete of Cottereau, MSI: Flint of Moutiers-en-Retz, CMQ: Microquartzite FL, MGE: Eocene sandstone of Montbert, BGE: Eocene sandstone of Bois du Rocher, KGE: Eocene sandstones of Kervouster, PGE: Eocene sandstone of Plouhinec, CC: Chalcedony of Coët Stival, GGE: Eocene sandstone of Gresay, VSI’ and VSI: Silcrete of Vergères, MES: Silcrete of la Merlière, PCO: Phtanite of Coutances, PSA: Vendean phtanite.
Points of discovered of three rocks from the Armorican massif (quarzite of Forest-Landerneau, Cataclasite of Mikaël and Ultramylonite of Tréméven).
: Masse volumique, : Coefficient d’isotropie, E : Module d’élasticité, Hv : dureté Vickers, Kic : Ténacité SENB, B : Fragilité. - PC : Phtanite de Callac, CK : Cataclasite de Keriou-st-Maur, CM : Cataclasite de Mikaël, CT : Cataclasite de Tréméven, UT : Ultramylonite de Tréméven, MQ : Quartzarénite de Montbert, ASI : Silex d’Audierne, COS : Silcrète de Cottereau, MSI : Silex des Moutiers-en-Retz, CMQ : Microquartzite FL, MGE : Grès éocène des Montbert, BGE : Grès Eocène Bois du Rocher, KGE : Grès éocène Kervouster, PGE : Grès éocène Plouhinec, CC : Calcédoine de Coët Stival, GGE : Grès éocène de Gresay, VSI’ et VSI : Silcrètes des vergères, MES : Silcrètes de la Merlière, PCO : Phtanites de Coutances, PSA : Phtanites de Vendée.: Volumic mass, : Coefficient of isotropy, E: Young’s modulus, Hv: Vickers’s hardness, KIc: SENB tenacity, B: Fragility. - PC: Phtanite of Callac, CK: Cataclasite of Keriou-st-Maur, CM: Cataclasite of Mikaël, CT: Cataclasite of Tréméven, UT: Ultramylonite of Tréméven, MQ: Quartzarénite of Montbert, ASI: Flint of Audierne, COS: Silcrete of Cottereau, MSI: Flint of Moutiers-en-Retz, CMQ: Microquartzite FL, MGE: Eocene sandstone of Montbert, BGE: Eocene sandstone of Bois du Rocher, KGE: Eocene sandstones of Kervouster, PGE: Eocene sandstone of Plouhinec, CC: Chalcedony of Coët Stival, GGE: Eocene sandstone of Gresay, VSI’ and VSI: Silcrete of Vergères, MES: Silcrete of la Merlière, PCO: Phtanite of Coutances, PSA: Vendean phtanite.
Tableau 1. Mesure des paramètres mécaniques des matériaux intervenant dans le Mésolithique dans l’Ouest de la France. - Table 1: Mechanical parameters of materials of the Mesolithic in the West side of France.
: Masse volumique, : Coefficient d’isotropie, E : Module d’élasticité, Hv : dureté Vickers, Kic : Ténacité SENB, B : Fragilité. - PC : Phtanite de Callac, CK : Cataclasite de Keriou-st-Maur, CM : Cataclasite de Mikaël, CT : Cataclasite de Tréméven, UT : Ultramylonite de Tréméven, MQ : Quartzarénite de Montbert, ASI : Silex d’Audierne, COS : Silcrète de Cottereau, MSI : Silex des Moutiers-en-Retz, CMQ : Microquartzite FL, MGE : Grès éocène des Montbert, BGE : Grès Eocène Bois du Rocher, KGE : Grès éocène Kervouster, PGE : Grès éocène Plouhinec, CC : Calcédoine de Coët Stival, GGE : Grès éocène de Gresay, VSI’ et VSI : Silcrètes des vergères, MES : Silcrètes de la Merlière, PCO : Phtanites de Coutances, PSA : Phtanites de Vendée.: Volumic mass, : Coefficient of isotropy, E: Young’s modulus, Hv: Vickers’s hardness, KIc: SENB tenacity, B: Fragility. - PC: Phtanite of Callac, CK: Cataclasite of Keriou-st-Maur, CM: Cataclasite of Mikaël, CT: Cataclasite of Tréméven, UT: Ultramylonite of Tréméven, MQ: Quartzarénite of Montbert, ASI: Flint of Audierne, COS: Silcrete of Cottereau, MSI: Flint of Moutiers-en-Retz, CMQ: Microquartzite FL, MGE: Eocene sandstone of Montbert, BGE: Eocene sandstone of Bois du Rocher, KGE: Eocene sandstones of Kervouster, PGE: Eocene sandstone of Plouhinec, CC: Chalcedony of Coët Stival, GGE: Eocene sandstone of Gresay, VSI’ and VSI: Silcrete of Vergères, MES: Silcrete of la Merlière, PCO: Phtanite of Coutances, PSA: Vendean phtanite.
Tableau 2 : Calcul des paramètres de Compétence des matériaux intervenant dans le Mésolithique dans l’Ouest de la France. - Table 2: Competence of materials of the Mesolithic in the west side of France.
M1 : Ténacité des arêtes, GIc : Energie de fracturation, Pc : Pression d’éclatement. - PC : Phtanite de Callac, CK : Cataclasite de Keriou-st-Maur, CM : Cataclasite de Mikaël, CT : Cataclasite de Tréméven, UT : Ultramylonite de Tréméven, MQ : Quartzarénite de Montbert, ASI : Silex d’Audierne, COS : Silcrète de Cottereau, MSI : Silex des Moutiers-en-Retz, CMQ : Microquartzite FL, MGE : Grès éocène des Montbert, BGE : Grès Eocène Bois du Rocher, KGE : Grès éocène Kervouster, PGE : Grès éocène Plouhinec, CC : Calcédoine de Coët Stival, GGE : Grès éocène de Gresay, VSI’ et VSI : Silcrètes des vergères, MES : Silcrètes de la Merlière, PCO : Phtanites de Coutances, PSA : Phtanites de Vendée. - M1: Tenacity of edges, GIc: Fracture energy, Pc: Load for flake cracking. - PC: Phtanite of Callac, CK: Cataclasite of Keriou-st-Maur, CM: Cataclasite of Mikaël, CT: Cataclasite of Tréméven, UT: Ultramylonite of Tréméven, MQ: Quartzarénite of Montbert, ASI: Flint of Audierne, COS: Silcrete of Cottereau, MSI: Flint of Moutiers-en-Retz, CMQ: Microquartzite FL, MGE: Eocene sandstone of Montbert, BGE: Eocene sandstone of Bois du Rocher, KGE: Eocene sandstones of Kervouster, PGE: Eocene sandstone of Plouhinec, CC: Chalcedony of Coët Stival, GGE: Eocene sandstone of Gresay, VSI’ and VSI: Silcrete of Vergères, MES: Silcrete of la Merlière, PCO: Phtanite of Coutances, PSA: Vendean phtanite.
Proportions of materials according to the distance in the sites of the final Mesolithic in north-Finistere.
Proportions of debitage and outdistances acquisition on the final Mesolithic site of La Presqu’île (Brennilis, France).
Figure 5 :Graphique GIc fonction de M1 du tableau 1. - Figure 5. Chart of performance indexes of stone materials of the Mesolithic in the West side of France. The points in circles represent the principal materials of the different archaeological systems.
Example of technical choices adapted to the rocks of the Armorican massif on the final Mesolithic site of La Presqu’île (Brennilis, Finistere)
Location of the sites and soil profile descriptions from the Paimpont Forest (France) charcoal mound transect, the Zonien Forest (Belgium) described after Florias Mees (1989), and the Ecomusée de Haute Alsace (France). - Figure 1 : Localisation des sites et description du profil de la meule de la forêt de Paimpont (France), de la forêt de Soigne (Belgique, d’après Florias Mees, 1989) et de l’Écomusée de Haute Alsace (France).
At the Paimpont Forest charcoal mound (after Hunot, 1993), the deepest charred layer (5) is 5,4m long, the middle one (3) 6,6m, the upper one (1) is 6,9m long. Bioturbations are observed mainly in the first 5cm; after 10cm depth, biogalleries (roots, worms) become rare. - En forêt de Paimpont, le niveau de combustion le plus profond (5) de la charbonnière fait 5,4 m de long, l’intermédiaire (3) fait 6,6 m et le supérieur (1) 6,9 m. Des bioturbations sont observées dans les premiers 5 cm ; au delà de 10 cm de profondeur, les biogaleries (racines, vers) deviennent rares.
The different stages of construction of charcoal mounds at the Ecomusée de Haute Alsace (France). - Figure 2 : Les différentes étapes de la construction d’une charbonnière à l’Écomusée de Haute-Alsace (France).
Key of percentages of the main micromorphological features. - 0: 0 none, 1: 1 piece very rare, 2: 1-2% rare, 5: 2-5% occasional, 10: 5-10% many, 20:10-20% abundant, 30: 20-30% frequent, 50: 30-50% common, 70: 50-70% dominant, 100: >70% very dominant. - Pourcentage d’apparition des principaux traits micromorphologiques. - 0: 0 aucun, 1: 1 très rare, 2: 1-2% rare, 5: 2-5 % occasionnel, 10: 5-10 % nombreux, 20:10-20 % abondant, 30: 20-30 % fréquent, 50: 30-50 % commun, 70: 50-70 % dominant, 100: >70 % très dominant. - Microstructure: Fabric: f1: distribution (monic/0; enaulic/20; chitonic/40; gefuric/60; porphyric/80), f2: orientation (reticulated/20; speckled/50; striated/80), f3: birefringence (no/0; low/20; medium/60; good/80), f4: pedality (no/0; low/20; medium/60; good/80), f5: connection (no/0; low/20; medium/60; good/80). Structure: sv1: total voids space, sv2: burrows, sv3: passage infills, sv4: packing voids, sv5: planar voids, sv6: chambers, sv7: vesicles, s10: spongy structure, s11: massive structure, s14: pellety structure, s15: crumby structure. - Microstructure: Fabrique: f1: distribution (monique/0 ; énaulique/20; chitonique/40; géfurique/60 ; porphyrique/80), f2: orientation (réticulée/20; tachetée/50; striée/80), f3: biréfringence (aucune/0; faible/20; moyenne/60; bonne/80), f4: pédalité (aucune/0; faible/20; moyenne/60; bonne/80), f5: connection (aucune/0; faible/20; moyenne/60; bonne/80). Structure: sv1:porosité totale, sv2: terrier pile d’assiettes, sv3: biogaleries, sv4: vides d’entassement, sv5: fissures, sv6: chambres, sv7: vésicules, s10: structure spongieuse, s11: structure massive, s14: structure pellety, s15: structure grumeleuse. - Basic components: Mineral inclusions: bm1: gravel-size flint, ironstone, quartz, chalk…, bm2: sand <1mm, bm3: sand >1mm, bm4: loam. Biogenic inclusions: bb1: plant residues, bb2: amorphous organic matter, bb4: phytoliths, bb5: diatoms, bb7: spores/pollens. Anthropogenic inclusions: soil fragments: bas4: speckled calcitic soil fragments, bas5: reticulated clayey soil fragments; burned /charred fragments: bab1: coarse charcoal, bab2: fine charred plant remains, bab4: fused ash, bab7: burned soil fragments. - Composants majeurs: Inclusions minérales: bm1: silex, roche ferrugineuse, quartz, craie graveleuse..., bm2: sable <1mm, bm3: sable>1mm, bm4: limon. Inclusions biogénique: bb1: résidu de plantes, bb2: matière organique amorphe, bb4: phytolithes, bb5: diatomées, bb7: spores/pollens. Inclusions anthropiques: soil fragments de sol: bas4: fragments de sol calcitique tacheté, bas5: fragments de sol argileux réticulé ; fragments de sol brûlé/carbonisé: bab1: gros charbons, bab2: résidus végétaux carbonisés fins, bab4: cendres fondues, bab7: fragments de sol brûlé. - Pedofeatures: Crystalline/Depletion: pc2: rounded iron concretion (PPL: black, OIL: red). Textural: pt2: dusty clay coating & infillings, pt3: intercalation. Excremental: pex2: mite pellets type, pex3: enchitraeïde pellet type, pex4: organo-mineral (<100µm), pex5: organic-mineral (100-500µm), pex6: organic mineral (>500µm). - Traits pédologiques: Cristallisation/dissolution : pc2 : concrétion de fer arrondies (PPL : noir, OIL : rouge). Traits texturaux : pt2 : revêtements argileux poussiéreux & remplissages, pt3 : intercalation. Formes excrémentales : pex2: déjections de type mite, pex3 : déjections de type enchitraeïde, pex4: déjection organo-minérale <100 µm, pex5 : déjection organo-minérale 100-500µm, pex6 : déjection organo-minérale >500 µm.
Through the chimney, from the top, wood and/or bad quality charcoal from the previous combustion is regularly added, and fresh pure clay is frequently added to cover the mound. - Figure 3: Du bois, ou du charbon de mauvaise qualité provenant des combustions précédentes, est apporté par la cheminée sommitale ; de l’argile humide et pure est utilisée pour recouvrir la meule.
Key of percentages of the main micromorphological features. - 0: 0 none, 1: 1 piece very rare, 2: 1-2% rare, 5: 2-5% occasional, 10: 5-10% many, 20:10-20% abundant, 30: 20-30% frequent, 50: 30-50% common, 70: 50-70% dominant, 100: >70% very dominant. - Pourcentage d’apparition des principaux traits micromorphologiques. - 0: 0 aucun, 1: 1 très rare, 2: 1-2% rare, 5: 2-5 % occasionnel, 10: 5-10 % nombreux, 20:10-20 % abondant, 30: 20-30 % fréquent, 50: 30-50 % commun, 70: 50-70 % dominant, 100: >70 % très dominant. - Microstructure: Fabric: f1: distribution (monic/0; enaulic/20; chitonic/40; gefuric/60; porphyric/80), f2: orientation (reticulated/20; speckled/50; striated/80), f3: birefringence (no/0; low/20; medium/60; good/80), f4: pedality (no/0; low/20; medium/60; good/80), f5: connection (no/0; low/20; medium/60; good/80). Structure: sv1: total voids space, sv2: burrows, sv3: passage infills, sv4: packing voids, sv5: planar voids, sv6: chambers, sv7: vesicles, s10: spongy structure, s11: massive structure, s14: pellety structure, s15: crumby structure. - Microstructure: Fabrique: f1: distribution (monique/0 ; énaulique/20; chitonique/40; géfurique/60 ; porphyrique/80), f2: orientation (réticulée/20; tachetée/50; striée/80), f3: biréfringence (aucune/0; faible/20; moyenne/60; bonne/80), f4: pédalité (aucune/0; faible/20; moyenne/60; bonne/80), f5: connection (aucune/0; faible/20; moyenne/60; bonne/80). Structure: sv1:porosité totale, sv2: terrier pile d’assiettes, sv3: biogaleries, sv4: vides d’entassement, sv5: fissures, sv6: chambres, sv7: vésicules, s10: structure spongieuse, s11: structure massive, s14: structure pellety, s15: structure grumeleuse. - Basic components: Mineral inclusions: bm1: gravel-size flint, ironstone, quartz, chalk…, bm2: sand <1mm, bm3: sand >1mm, bm4: loam. Biogenic inclusions: bb1: plant residues, bb2: amorphous organic matter, bb4: phytoliths, bb5: diatoms, bb7: spores/pollens. Anthropogenic inclusions: soil fragments: bas4: speckled calcitic soil fragments, bas5: reticulated clayey soil fragments; burned /charred fragments: bab1: coarse charcoal, bab2: fine charred plant remains, bab4: fused ash, bab7: burned soil fragments. - Composants majeurs: Inclusions minérales: bm1: silex, roche ferrugineuse, quartz, craie graveleuse..., bm2: sable <1mm, bm3: sable>1mm, bm4: limon. Inclusions biogénique: bb1: résidu de plantes, bb2: matière organique amorphe, bb4: phytolithes, bb5: diatomées, bb7: spores/pollens. Inclusions anthropiques: soil fragments de sol: bas4: fragments de sol calcitique tacheté, bas5: fragments de sol argileux réticulé ; fragments de sol brûlé/carbonisé: bab1: gros charbons, bab2: résidus végétaux carbonisés fins, bab4: cendres fondues, bab7: fragments de sol brûlé. - Pedofeatures: Crystalline/Depletion: pc2: rounded iron concretion (PPL: black, OIL: red). Textural: pt2: dusty clay coating & infillings, pt3: intercalation. Excremental: pex2: mite pellets type, pex3: enchitraeïde pellet type, pex4: organo-mineral (<100µm), pex5: organic-mineral (100-500µm), pex6: organic mineral (>500µm). - Traits pédologiques: Cristallisation/dissolution : pc2 : concrétion de fer arrondies (PPL : noir, OIL : rouge). Traits texturaux : pt2 : revêtements argileux poussiéreux & remplissages, pt3 : intercalation. Formes excrémentales : pex2: déjections de type mite, pex3 : déjections de type enchitraeïde, pex4: déjection organo-minérale <100 µm, pex5 : déjection organo-minérale 100-500µm, pex6 : déjection organo-minérale >500 µm.
Plate 1 - Planche 1
a. Very well structured undisturbed natural soil, with an important pellety organic top A0/A1 horizon (Ecomusée de Haute Alsace). - Sol naturel non perturbé très bien structuré, avec un horizon sommital organique A0/A1 (Ecomusée de Haute Alsace). - b. Moderately compact structure from the soil profile used only one time (Ecomusée de Haute Alsace). - Structure moyennement compacte du sols sous charbonnière utilisée une fois (Écomusée de Haute-Alsace). - c. Reworked and homogenised structure caused by finely mixing and sifting of earth after each of the 4 operations (Ecomusée d’Alsace). - Structure perturbée et homogène, liée au mélange et tamisage de la terre après chacune des quatre utilisations de l’aire de la meule (Écomusée de Haute-Alsace). - d./e. Abundant charred organic fragments at Paimpont Forest (e) and under the four times used plot from the Ecomusée de Haute Alsace (d). - Abondants fragments organiques brûlés en forêt de Paimpont (e) et sous l’aire utilisée deux fois de l’Écomusée de Haute-Alsace (d). - f. Fragment of burned soil probably from the very finely crumby organo-mineral mixture covering the mound and that penetrates into the smallest holes when the stack settles during the burning (Paimpont Forest). - Fragments de sol brûlé argilo-organique, provenant probablement de la couverture sommitale finement fragmentés de la meule et ayant pénétré dans les trous entre les rondins de bois durant la combustion (Forêt de Paimpont). - g./h./i.: Melted glass-like droplet resulting from high temperature phytolith combustion in nearby open air fires besides the wood stack, (Paimpont Forest). - Phytolithe fondu provenant probablement de la combustion de graminées dans des foyers domestiques des charbonniers (Forêt de Paimpont). - j./k./l.: Different kinds of dusty clay coatings associated with charcoal burning activity due to the combination of deforestation and strong preparation of the soil surface (levelling, digging) from the Paimpont Forest (j), the Zonien Forest (k.) and from the four times used profile from the Ecomusée de Haute Alsace (l.). In the last site some intercalations are also developed. - Différents revêtements argileux poussiéreux générés par la déforestation et la préparation des aires de charbonnage (labour, nivellement) en forêt de Paimpont (j), forêt de Soigne (k) et de la charbonnière utilisée 4 fois à l’Écomusée de Haute-Alsace (1). Dans de dernier site, on observe également des intercalations.
Tableau 1 : Tableau synthétique de la grotte du Lazaret : stratigraphie, évolution de l’industrie, datations absolues, valeur moyenne du 18O, pourcentages de Littorinidae et stades isotopiques de l’oxygène. - Table 1: Synthetic table of Lazaret cave: stratigraphy, lithic tool evolution, radiometric data, 18O mean value, percentage of Littorinidae and Oxygen isotopic stages.
Tableau 2 : Quantification en NR et NMI des grands mammifères par unité archéostratigraphique (UA) de la grotte du Lazaret. - NR : nombre de restes, NMI : nombre minimal d’individus. - Table 2: Large mammals quantification in terms of NISP and MNI per archaeostratigraphical unit (UA) of Lazaret cave. - NISP: number of identified specimens, MNI: minimum number of individuals.
Figure 2 : Analyse à composantes principales (ACP) effectuée à partir de la biométrie (longueur et largeur maximum) des dents jugales supérieures et inférieures de Cervus elaphus de plusieurs sites du sud de la France (Lazaret, Orgnac 3, Combe-Grenal inf. et sup.) et de Ligurie (Madonna dell’Arma, Caverna delle Fate, Arma delle Manie) (in Valensi et al., 2004 modifié ; Lumley et al., 2004). Données d’Orgnac 3 (Aouraghe, 1992 ), Combe-Grenal (Guadelli, 1987), Caverna delle Fate et Arma delle Manie (Psathi, 2003). - Figure 2 : Principal component analysis (PCA) based on biometry (maximum lenght and width) of upper and lower molars and premolars of Cervus elaphus from different sites in Southern France (Lazaret, Orgnac 3, Combe-Grenal upper and lower levels) and Liguria (Madonna dell’Arma, Caverna delle Fate, Arma delle Manie) (in Valensi et al, 2004 modified; Lumley et al., 2004). Data from Orgnac 3 (Aouraghe, 1992), Combe-Grenal (Guadelli, 1987), Caverna delle Fate and Arma delle Manie (Psathi, 2003).
Tableau 3 : Quantification en NMI des micromammifères (insectivores, chiroptères, rongeurs) par unité archéostratigraphique (UA) de la grotte du Lazaret. NMI : nombre minimal d’individus. - Table 3: Micromammals (insectivors, bats, rodents) quantification in terms of MNI per archaeostratigraphical unit (UA) of Lazaret cave. MNI: minimum number of individuals.
Tableau 4 : Quantification des amphibiens et des reptiles par unité archéostratigraphique (UA) de la grotte du Lazaret. NR : nombre de restes, NMI : Nombre minimal d’individus. - Table 4: Amphibians and reptiles quantification in terms of NISP and MNI per archaeostratigraphical unit (UA) of Lazaret cave. NISP: number of identified specimens, MNI: minimum number of individuals.
Littorinidae from stratigraphic complex C (Archaeological levels) of Lazaret cave. a. Littorina fabalis (T12-EB7-96834), b. Littorina saxatilis (Well-N5-96891), c. Melarhaphe neritoides (T16-IP8-97002).
Figure 4 : Représentation globale des datations U-Th et ESR des complexes stratigraphiques B, C et E de la grotte du Lazaret. - Figure 4 : An overall representation of U-Th and ESR dating of stratigraphical complexes B, C, E of Lazaret Cave.
Tableau 5 : Datation ESR/U-Th de l’émail dentaire de cerf des niveaux archéologiques de la grotte du Lazaret. - Table 5: ESR/U-Th dating of Cervus elaphus dental enamel from archaeological levels of lazaret cave.
Location map of the sites and sampling stations. - Figure 1 : Carte de localisation des sites et des stations de prélèvements.
1. Juniperus sp., Tres Montes, cross section; 2. Juniperus sp., Tres Montes, tangential section; 3. Juniperus sp., Tres Montes, radial section. 4. Pinus nigra-sylvestris, Segeda, cross section; 5. Pinus nigra-sylvestris, Segeda, radial section; 6. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, cross section; 7. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, radial section; 8. Tamarix sp., Cabezo de la Cruz, cross section with xylophagous gallery; 9. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, tangential section, detail of fungal attack; 10. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, cross section with radial cracks; 11. Deciduous Quercus, Cabezo de la Cruz, cross section with radial cracks; 12. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, vitrified cross section. - 1. Juniperus sp., Tres Montes, coupe transversale ; 2. Juniperus sp., Tres Montes, coupe tangentielle ; 3. Juniperus sp., Tres Montes, coupe radiale. 4. Pinus nigra-sylvestris, Segeda, coupe transversale ; 5. Pinus nigra-sylvestris, Segeda, coupe radiale ; 6. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, coupe radiale ; 7. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, coupe radiale ; 8. Tamarix sp., Cabezo de la Cruz, coupe transversale avec galeries de xylophages ; 9. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, coupe tangentielle, détail d’attaque fongique ; 10. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, coupe transversale avec fentes radiales ; 11. Chêne à feuillage caduc, Cabezo de la Cruz, coupe transversale avec fentes radiales ; 12. Pinus halepensis, Cabezo de la Cruz, vitrifié, coupe transversale.
Season of wood collection from the presence of bark in wood from Cabezo de la Cruz. - Figure 2 : Saison de collecte du bois à partir de la position de l’écorce conservée sur les échantillons de Cabezo de la Cruz.
Histograms of width-class distribution of tree growth-rings of junipers from Tres Montes, Aleppo pines from Cabezo de la Cruz and black/Scots pine from Segeda. - Figure 3 : Histogrammes de classes de largeurs de cernes des genévriers de Tres Montes, des pins d’Alep de Cabezo de la Cruz et des pins noirs ou sylvestres de Segeda.
Graphics of accrued growing values of woods from Cabezo de la Cruz (Aleppo pine) and Segeda (black/Scotch pine), from Bernard, 1998: 96. - Figure 4 : Graphiques de valeurs cumulées de croissance des bois provenant de Cabezo de la Cruz (pin d’Alep) et Segeda (pin noir/sylvestre), d’après Bernard, 1998: 96.
Tableau 1 : Liste des objets de la Grotta Piatta analysés. - Table 1: List of the analyzed objects from Grotta Piatta.
Diagram MgO-K2O highlighting different types of fluxes used for the manufacture of the glass pearls from Grotta Piatta.
Diagram K2O-P2O5 highlighting different types of fluxes used for the manufacture of the glass pearls from Grotta Piatta.
Diagram Al2O3-CaO highlighting different types of sand used for the manufacture of the glass pearls from Grotta Piatta.
Diagram Sb2O3 -PbO for the pearl GP9998 of Grotta Piatta, compared with antique opaque mosaic glasses, as well as protohistoric opaque glasses.
Tableau 2 : Classement des objets retrouvés à la Grotta Piatta en fonction des sables et des fondants utilisés. Les perles et objets GP 55, 176 et HS ne sont pas pris en compte dans ce tableau. - Table 2: Classification of the objects found at Grotta Piatta according to the sand and flux used. Pearls and articles GP 55, 176 and HS are not reflected in this table.
Diagram Y2O3/ZrO2 – CeO2/ZrO2 for the glasses from Grotta Piatta (black diamonds), compared with Egyptian mosaic glasses (grey circles) and syro-palestinian (white circles), with the glasses from group HIMT (grey squares) as well as the glasses from Vallecale (grey triangles) and the wreckage of the Iles Sanguinaires (black circles).