À propos
Monique Le Moing est docteur en littérature brésilienne, membre du CREPAL et traductrice.
Dernière publication
Christopher Moore, Sacré Bleu, traduit de l’anglais (États-Unis) par Luc Baranger, Paris, Gallimard, Folio, 2016, 555 pages
- Par Monique Le Moing
Dans Sigila (2021/1 N° 47)
Articles les plus consultés
Christian Delporte, Une histoire de la langue de bois, Paris, Flammarion, 2009, 355 pages
- Par Monique Le Moing
Dans Sigila (2010/2 N° 26)
Christopher Moore, Sacré Bleu, traduit de l’anglais (États-Unis) par Luc Baranger, Paris, Gallimard, Folio, 2016, 555 pages
- Par Monique Le Moing
Dans Sigila (2021/1 N° 47)
Différents auteurs, La Malle (recueil de nouvelles), Paris, Vuitton/ Gallimard, 2013, 343 pages
- Par Monique Le Moing
Dans Sigila (2013/2 N° 32)
Patrick Autréaux, Les Irréguliers, Paris, Gallimard, 2015, 131 pages
- Par Monique Le Moing
Dans Sigila (2015/2 N° 36)
Coauteur(e)s
Articles
Christopher Moore, Sacré Bleu, traduit de l’anglais (États-Unis) par Luc Baranger, Paris, Gallimard, Folio, 2016, 555 pages
Dans Sigila (2021/1 N° 47)
Éric Fottorino, Dix-sept ans, Paris, Gallimard, 2018, 272 pages
Dans Sigila (2019/1 N° 43)
Philippe Lançon, Le Lambeau, Paris, Gallimard, « Blanche », 2018, 510 pages
Dans Sigila (2018/2 N° 42)
Colette Fellous, Pièces détachées, Paris, Gallimard, 2017, 176 pages
Dans Sigila (2018/1 N° 41)
Rabih Alameddine, Les Vies de papier, trad. par Nicolas Richard, Paris, Les Escales, Prix Femina étranger 2016, 330 pages
Dans Sigila (2017/2 N° 40)
Serge Dieudonné, 444 quatrains, Espelette, Cherche-bruit, 2016, 124 pages
Dans Sigila (2017/1 N° 39)
Le regard indiscret et jaloux dans Dom Casmurro de Machado de Assis et dans La Jalousie d’Alain Robbe-Grillet
Dans Sigila (2017/1 N° 39)
Philippe Besson, Les Passants de Lisbonne, Paris, Julliard, 2016, 192 pages
Dans Sigila (2016/2 N° 38)
Eduardo Lourenço, Do Brasil. Fascínio e Miragem (organisé par Maria de Lourdes Soares), Lisbonne, Gradiva, 2015, 269 pages
Dans Sigila (2016/1 N° 37)
Maylis de Kerangal, Réparer les vivants, Paris, Gallimard, 2014, Folio n° 5942, 300 pages
Dans Sigila (2016/1 N° 37)
Antonio Tabucchi, Pour Isabel, trad. Bernard Comment, Paris, Gallimard, 2014, 152 pages
Dans Sigila (2015/2 N° 36)
Patrick Autréaux, Les Irréguliers, Paris, Gallimard, 2015, 131 pages
Dans Sigila (2015/2 N° 36)
Avron Sutzkever, Le Ghetto de Wilno, 1941-1944, trad. du yiddish par Gilles Rozier, préface d’Anette Wieviorka, Paris, Denoël & d’ailleurs, 2013, 385 pages
Dans Sigila (2014/2 N° 34)
Marcel Cohen, Sur la scène intérieure. Faits, Paris, Gallimard, coll. « L’un et l’autre », 2013, 139 pages
Dans Sigila (2014/1 N° 33)
Eduardo Lourenço : Tempo da Música/Música do Tempo, Organisation et préface de Barbara Aniello, Lisbonne, Gradiva, 2012, 205 pages
Dans Sigila (2014/1 N° 33)
Gilberto Mendonça Teles, Linear G (Poèmes 2002-2009), São Paulo, éditions Hedra, 2010, 150 pages
Dans Sigila (2013/2 N° 32)
Différents auteurs, La Malle (recueil de nouvelles), Paris, Vuitton/ Gallimard, 2013, 343 pages
Dans Sigila (2013/2 N° 32)
Jérôme Ferrari, Le Sermon sur la chute de Rome, Arles, Actes Sud, 2012, 202 pages
Dans Sigila (2013/1 N° 31)
Ali Magoudi, Un sujet français, Paris, Albin Michel, 2011, 406 pages
Dans Sigila (2012/1 N° 29)
Félix Dubois, Tombouctou la mystérieuse, Brinon-sur-Sauldre, éditions Grandvaux, 2010, 432 pages
Dans Sigila (2011/2 N° 28)
Gilda Oswaldo Cruz, Na sombra do herói [Dans l’ombre du héros], Rio de Janeiro (Brésil), éditions Topbooks, 2010, 450 pages
Dans Sigila (2011/1 N° 27)
Christian Delporte, Une histoire de la langue de bois, Paris, Flammarion, 2009, 355 pages
Dans Sigila (2010/2 N° 26)
Pepita Dupont, La Vérité sur Jacqueline et Pablo Picasso, Paris, Le Cherche-midi, coll. « Documents », 2007, 285 pages
Dans Sigila (2010/1 N° 25)
A partida/Le départ
- Par Augusto Frederico Schmidt,
- Traduit du porrtugais par Monique Le Moing
Dans Sigila (2009/1 N° 23)
Noite adentro/ Au cœur de la nuit
- Par Fernando Cacciatore de Garcia,
- Traduit du porrtugais par Monique Le Moing
Dans Sigila (2009/1 N° 23)
A Plumagem dos nomes. Gilberto: 50 Anos de Literatura, organizaçao, introduçâo e notas de Eliane Vasconcellos, Goiânia, Editora KELSP, 2007, 811 pages.
Dans Sigila (2009/1 N° 23)
La Padaria Espiritual. Une société secrète au Nordeste du Brésil à la fin du XIXe siècle
Dans Sigila (2008/1 N° 21)
Jérôme CLÉMENT, Plus tard, tu comprendras, Paris, éd. Grasset, 2005, 340 pages.
Dans Sigila (2007/1 N° 19)
Véronique BERGEN, Kaspar Hauser ou la phrase préférée du vent, Paris, Denoël, 2006, 256 pages.
Dans Sigila (2006/2 N° 18)
Meu segredo / Mon secret
- Par Castro Alves,
- Traduction de Monique Le Moing
Dans Sigila (2006/1 N° 17)
Bernard lévi, X BIS, Un juif à l’École polytechnique – Mémoires 1939-1945, éd. Calmann-Lévy, 2005, 252 pages.
Dans Sigila (2006/1 N° 17)
Dalila Kerchouche, Mon père, ce harki, Seuil, 2003, 262 pages.
Dans Sigila (2004/2 N° 14)
Publications
- Par Virgine Laffon,
- Florence Lévi,
- Laurence Motoret,
- et al.
Dans Sigila (2004/1 N° 13)
Não te amo mais/Je ne t’aime plus
- Par Clarice Lispector,
- Traduit par Monique Le Moing
Dans Sigila (2003/2 N° 12)
Paule Constant, Sucre et secret, Gallimard, 2003, 228 pages.
Dans Sigila (2003/2 N° 12)
Gilles Henry, Les Dumas – Le secret de Monte-Cristo, Préface Didier Decoin, Paris, Éditions France-Empire, 2002, 319 p.
Dans Sigila (2003/1 N° 11)
Inquérito / Enquête
- Par Carlos Drummond de Andrade,
- Traduit par Monique Le Moing
Dans Sigila (2002/2 N° 10)
Karlheinz Stierle, La capitale des signes – Paris et son discours. Préface de Jean Starobinski. Traduit de l’allemand par Marianne Rocher-Jacquin, Paris, Éditions de la Maison des sciences de l’homme, 2001, 650 p.
Dans Sigila (2002/2 N° 10)
Arturo Pérez-Reverte, Le cimetière des bateaux sans nom, traduit de l’espagnol par François Maspero, Seuil, 2001, 568 p.
Dans Sigila (2002/1 N° 9)
Matías Aires Ramos da Silva de Eça, De la vanité des hommes. Suivi d’une Lettre sur le bonheur, traduit du portugais par Claude Maffre, préface d’Eduardo Prado Coelho, Nantes, éditions Le Passeur-Cecofop, 1996.
Dans Sigila (2001/2 N° 8)
Un quartier caché de Rio de Janeiro : Le « Bairro Santa Genoveva »
Dans Sigila (2001/1 N° 7)
A cartomante-La cartomancienne
- Par Lima Barreto,
- Traduit par Monique Le Moing
Dans Sigila (2000/2 N° 6)
Walter Appel Histoire véridique d’Antón Fiddler – et autres récits, Paris, Fayard, 2000.
Dans Sigila (2000/2 N° 6)
Le Chevalier de la nuit
- Par Ribeiro Couto,
- Traduction de Monique Le Moing
Dans Sigila (2000/1 N° 5)
Cinq-Mars, Paris, Classiques Quillet, 1928
- Par Alfred De Vigny
- et Monique Le Moing
Dans Sigila (2000/1 N° 5)