Chapitre d’ouvrage

Chapitre 1. Positionnement(s)

Pages 13 à 30

Citer ce chapitre


  • Narcy-Combes, J.-P.
  • et Narcy-Combes, M.-F.
(2019). Chapitre 1. Positionnement(s) Cognition et personnalité dans l'apprentissage des langues : Relier théories et pratiques (p. 13-30). Didier. https://shs.cairn.info/cognition-et-personnalite-dans-l-apprentissage-des-langues--9782278093977-page-13?lang=fr.

  • Narcy-Combes, Jean-Paul.
  • et al.
« Chapitre 1. Positionnement(s) ». Cognition et personnalité dans l'apprentissage des langues Relier théories et pratiques, Didier, 2019. p.13-30. CAIRN.INFO, shs.cairn.info/cognition-et-personnalite-dans-l-apprentissage-des-langues--9782278093977-page-13?lang=fr.

  • NARCY-COMBES, Jean-Paul
  • et NARCY-COMBES, Marie-Françoise,
2019. Chapitre 1. Positionnement(s) In : Cognition et personnalité dans l'apprentissage des langues Relier théories et pratiques. Paris : Didier. Langues et didactique, p.13-30. URL : https://shs.cairn.info/cognition-et-personnalite-dans-l-apprentissage-des-langues--9782278093977-page-13?lang=fr.

Avant d’aborder, dans le chapitre 2, le développement historique des sciences cognitives, au sens où elles sont maintenant définies, ce premier chapitre présentera le point de vue, les objets et les positionnements des auteurs qui ont toujours été impliqués dans des projets liés aux terrains, et qui ont l’un et l’autre débuté leur carrière comme spécialistes de la didactique de l’anglais, avant d’évoluer vers une conception plus large de la didactique dite des langues.
En accompagnant les jeunes chercheurs, nous avons été sensibilisés à leur besoin de se repérer dans les recherches sur les processus qui interviennent dans l’apprentissage des langues. Cet ouvrage a donc pour ambition de présenter un état des lieux compréhensif de ces domaines théoriques et de leurs liens avec la didactique des langues pour répondre spécifiquement aux besoins de l’intervention. En raison de la confusion que crée la terminologie L1/L2/L3 qui suggère une acquisition linéaire et séquentielle, Hammarberg (2014 : 37) propose une autre terminologie plus transparente et mieux adaptée aux situations où plusieurs langues sont utilisées en même temps. Le Douglas Fir Group (2016) rejoint ce point de vue et suggère de nommer « langues additionnelles » toutes les langues qui ne sont pas des langues de première socialisation (langues initiales). Pour des raisons pratiques, nous continuerons à utiliser L1, L2, L3 (L1 signifiera la langue initiale première, etc.) en spécifiant si L2, L3, etc., sont des langues additionnelles, ou font partie de l’environnement de première socialisation…


Date de mise en ligne : 25/06/2024

Ce chapitre est en accès conditionnel

Acheter cet ouvrage

13,99 €

318 pages, format électronique (HTML et feuilletage, par chapitre)
Membre d'une institution cliente ?