Notes
-
[*]
Jean-Michel Picard, professeur, School of Languages and Literatures, University College Dublin, 15 Cowper Road, Rathmines, Dublin 6, Irlande.
-
[1]
S. Lebecq, Les origines franques, ve-ixe siècle, Paris, 1990 (Nouvelle Histoire de la France médiévale, 1), p. 268-273.
-
[2]
Admonitio generalis, éd. A. Boretius, dans MGH, Capitularia regum Francorum, 1, Hanovre, 1883, c. 72, p. 60 : Et ut scolae legentium puerorum fiant. Psalmos, notas, cantus, compotum, grammaticam per singula monasteria vel episcopia et libros catholicos bene emendate ; quia saepe, dum bene aliqui Deum rogare cupiunt, sed per inemendatos libros male rogant.
-
[3]
Notker, Gesta Karoli, éd. H. Haefele, dans MGH, SRG, 12, Berlin, 1959, I, 3, p. 4-5.
-
[4]
Ibid., I, 4, p. 5 : De pauperibus ergo supradictis quendam optimum dictatorem et scriptorem in capellam suam assumpsit.
-
[5]
Ibid., I, 1, p. 1-2.
-
[6]
L. Halphen, Études critiques sur l’histoire de Charlemagne, Paris, 1921, p. 142.
-
[7]
Voir par exemple T. Siegrist, Herrscherbild und Weltsicht bei Notker Balbulus : Untersuchungen zu den Gesta Karoli, Zurich, 1963 ; H.-W. Goetz, Strukturen der spätkarolingischen Epoche im Speigel der Vorstellungen eines zeitgenössischen Mönches : Eine Interpretation des ‘Gesta Karoli’ Notkers von Sankt Gallen, Bonn, 1981; D. Ganz, « Humour as History in Notker’s Gesta Karoli Magni », dans Monks, Friars and Nuns in Medieval Society, E. B. King, J. Schaefer, W. Wadley dir., Sewanee, 1988, p. 171-183 ; S. Maclean, Kingship and Politics in the Late Ninth Century : Charles the Fat and the End of the Carolingian Empire, Cambridge, 2003, p. 199-229.
-
[8]
Virgilius Maro Grammaticus, Epitomae, I, 1, éd. G. Polara et L. Caruso, Virgilio Marone Grammatico : Epitomi et Epistole, Naples, 1979.
-
[9]
Sur la longue controverse concernant l’attribution de ce commentaire à Dunchad, à Martin Hiberniensis, ou à d’autres, voir M. Teeuwen, « The study of Martianus Capella’s De nuptiis in the ninth century », dans Learned Antiquity. Scholarship and Society in the Near-East, the Greco-Roman world, and the Early Medieval West, A. A. MacDonald, M.W. Twomey, G. J. Reinink dir., Louvain, 2003, p. 185-194 ; en dépit du contexte insulaire du contenu et de la tradition manuscrite de ce commentaire, Mariken Teeuwen hésite encore à en confirmer l’origine : ead., « Martianus Capella’s De nuptiis : A pagan ‘storehouse’ first discovered by the Irish ? », dans Foundations of Learning : The Transfer of Encyclopaedic Knowledge in the Early Middle Ages, R. H. Bremmer Jr. et K. Dekker dir., Louvain, 2007, p. 51-62.
-
[10]
Dans le manuscrit Paris BNF lat. 12960 (du ixe siècle, en provenance de Corbie), cet homme est le fils de Fabricius : éd. C. E. Lutz, Dunchad : Glossae in Martianum, Lancaster PA, 1944, p. xxiii : Fabricii filius ob sapientiam exquirendum omnibus facultatibus abrenuntians magnam partem auri in fluuium quendam, ut sapientiae liberius uacasset, proiecit ; dans le manuscrit Leyde, Vossianus Lat. F. 48 (du ixe siècle, en provenance d’Auxerre)) fol. 40v, il s’agit d’un Grec : éd. M. Teeuwen et alii, Carolingian Scholarship and Martianus Capella : The Oldest Commentary Tradition, Digital edition, 1st ed. November 2008, online at http ://martianus.huygens.knaw.nl/ : quia ille grecus ut fertur in tantum omnia propter sapientiam dimisit ut etiam magnum pondus aure in quendam fluvium iaceret, ut liber omni possessione sapientiae studeret.
-
[11]
V. Law, Wisdom, Authority and Grammar in the Seventh Century : Decoding Virgilius Maro Grammaticus, Cambridge, 1995 ; D. Bracken, « Virgilius Grammaticus and the earliest Hiberno-Latin literature », dans Ogma, Essays in Celtic Studies in honour of Próinseas Ní Chatháin, J.-M. Picard et M. Richter dir., Dublin, 2002, p. 251-261.
-
[12]
Vita Germani, dédicace, éd. L. Traube, dans MGH, Poetae latini aevi Carolini, 3, Berlin, 1896 (reéd. 1964), p. 429.
-
[13]
Pour une brève synthèse sur la question, voir J.-M. Picard, « L’usage du latin en Irlande médiévale », Études irlandaises, t. 27, 2002, p. 107-117.
-
[14]
Voir A. Ahlqvist, The Early Irish Linguist : An Edition of the Canonical Part of the Auraicept na nÉces, Helsingfors, 1983 ; E. Poppe, « Die mittelalterliche irische Abhandlung Auraicept na nÉces und ihr geistesgeschichtlicher Standort », dans Theorie und Rekonstruktion, K. D. Dutz et H.-J. Niederehe dir., Münster, 1996, p. 55-74 ; id., « The Latin Quotations in Auraicept na nÉces : Microtexts and their Transmission », dans Ireland and Europe in the Early Middle Ages. Texts and Transmission, P.Ní Chatháin et M. Richter dir., Dublin, 2002, p. 296-312 ; J. Acken, Structure and Interpretation in the Auraicept na nÉces, Saarbrücken, 2008.
-
[15]
Auraicept na nÉces, éd. G. Calder, Auraicept na nÉces. The Scholar’s Primer, Edinburgh, 1917, l. 169-170, p. 14.
-
[16]
Würzburg Universitätsbibliothek M. p. th. f. 12, fol. 29r° ; texte irlandais édité par W. Stokes et J. Strachan, Thesaurus Palaeohibernicus. A Collection of Old-Irish Glosses, Scholia, Prose and Verse, 2 vol., Cambridge, 1901-1903, vol. 1, p. 686.
-
[17]
Dans l’édition citée ci-dessus, Whitley Stokes traduit l’expression áes legind (lit. « gens de lecture ») par « students » et cette traduction a été reproduite depuis. En fait le terme légend (> léigenn), substantif du verbe légaid (< lat. legere) désigne non seulement la lecture ou l’action d’étudier, mais aussi l’instruction ou l’éducation en général (voir Royal Irish Academy, Dictionary of the Irish Language, Dublin, 1913-1975, sous léigenn ; version électronique en accès public : http://www.dil.ie/).
-
[18]
Voir A. Souter, Pelagius’s Expositions of the Thirteen Epistles of St. Paul, 3 vol., Cambridge, 1922-1931.
-
[19]
Bède, Historia ecclesiastica gentis Anglorum, éd. Ch. Plummer, Venerabilis Baedae Opera Historica, vol. 1, Oxford, 1896, III, 27, p. 192.
-
[20]
Sur l’attrait des écoles irlandaises chez les étudiants anglo-saxons, voir O. Szerwiniack, « Les relations entre l’Irlande et l’Angleterre dans l’Histoire ecclésiastique de Bède le Vénérable », dans Un espace colonial et ses avatars. Naissance d’identités nationales : Angleterre, France, Irlande (ve-xve siècles), F. Bourgne, L. Carruthers et A. Sancery dir., Paris, 2008, p. 19-39.
-
[21]
M. Herren, The Hisperica Famina: I, The A-Text, Toronto, 1974, p. 80-90.
-
[22]
Ríagail Pátraic, éd. J. G. O’Keeffe, « The Rule of Patrick », Eriu, t. 1, 1904, p. 216-224 ; Córus Béscnai, éd. D. A. Binchy, 6 vol., Dublin (Corpus Iuris Hibernici), 1978, p. 520-536.
-
[23]
Ríagail Pátraic, op. cit. (n. 22), § 9-11 ; sur la fonction du princeps dans la société irlandaise du haut Moyen Âge, voir J.-M. Picard, « Princeps and Principatus in the early Irish church », dans Seanchas : Studies in Early and Medieval Irish Archaeology, History and Literature in Honour of Francis J. Byrne, A.P. Smyth dir., Dublin, 2000, p. 146-160.
-
[24]
Córus Béscnai, op. cit. (n. 22) : « Gellait [flaithe] dechmada 7 prímite 7 almsana fora fine 7 for a naicgíallne. Cach márflaith fora túatha (Les seigneurs s’engagent à verser les dîmes, les prémices et les aumônes au nom de leur famille et de leurs clients. Chaque roi s’engage au nom de son peuple) ».
-
[25]
J’ai récemment commenté ce concept dans J.-M. Picard, « Saints aquitains et irlandais : similarités ou emprunts réciproques ? », dans Saints d’Aquitaine. Missionnaires et pèlerins du haut Moyen Âge, E. Bozóky dir., Rennes, 2010, p. 189-214.
-
[26]
J. M. Clark, The Abbey of St Gall as a Centre of Literature and Art, Cambridge, 1926, p. 25 ; J. Duft et P. Meyer, Die irischen Miniaturen der Stiftsbibliothek St. Gallen, Olten, 1953, passim ; L. Nees, « The Irish Manuscripts at St. Gall and Their Continental Affiliations », dans Sangallensia in Washington. The Arts and Letters in Medieval and Baroque St. Gall viewed from the Late Twentieth Century, J. C. King dir., New York, 1993, p. 95-132 ; J. Duft, « Irish monks and Irish manuscripts in St Gall », dans The culture of the abbey of St Gall, J. C. King et W. Vogler dir., Stuttgart, 1991, p. 120-121 ; A. von Euw, Die St. Galler Buchkunst vom 8. bis zum Ende des 11. Jahrhunderts, 2 vol., St. Gallen, 2008.
-
[27]
Voir J.-M. Picard, « Schaffhausen Generalia I and the textual transmission of Adomnán’s Vita Columbae on the continent », dans Ireland and Europe, op. cit. (n. 14), p. 95-102.
-
[28]
Voir M. Richter, « St Gallen and the Irish in the early Middle Ages », dans Ogma, op. cit. (n. 11), p. 65-75.
-
[29]
Libri anniversariorum et necrologium monasterii Sancti Galli, éd. F. L. Baumann, dans MGH, Necrologia Germaniae, 1, Berlin, 1888, p. 481 (30 sept.).
-
[30]
Ekkehard IV, Casus Sancti Galli, éd. K. F. Haefele, Ekkehardus Sangallensis IV, Casus Sancti Galli. Ekkehard IV, St. Galler Klostergeschichten, Darmstadt, 1980, p. 18-20 : Marcus quidam Scotigena episcopus Gallum tamquam compatriotam suum Roma rediens visitat. Comitatur eum sororis filius Moengal, postea a nostris Marcellus diminutive a Marco avunculo sic nominatus. Hic erat in divinis et humanis eruditissimus.
-
[31]
Voir J. F. Kenney, The Sources for the Early History of Ireland, Columbia, 1929, p. 521-523, 526-527 et 537-538.
-
[32]
Ibid., p. 533 ; L. Gougaud, « L’œuvre des Scotti dans l’Europe continentale (fin vie – fin xie siècles) », Revue d’histoire ecclésiastique, t. 9, 1908, p. 22-37 et p. 255-277 (Gougaud propose Joseph Scottus, p. 255) ; P. O’Neill, « Ireland and Germany : A Survey of Literary and Cultural Relations before 1700 : Part I », Studies : An Irish Quarterly Review, t. 71, 1982, p. 43-54, à la p. 48.
-
[33]
Niedersächsische Landesbibliothek XIII 858 (du xiie siècle, en provenance d’Hirsau).
-
[34]
Notker, Gesta Karoli, op. cit. (n. 3), I, 1-2, p. 2-3 : Alterum vero nomine Albinum in Italiam direxit, cui et monasterium sancti Augustini iuxta Ticinensem urbem delegavit, ut illuc ad eum qui voluissent ad discendum congregari potuissent. 2. Audito autem Albinus de natione Anglorum, quam gratanter sapientes viros religiosissimus regum Karolus susciperet, conscensa navi venit ad eum.
-
[35]
On aura remarqué que la principale raison donnée pour la quête du savoir dans notre texte correspond bien aux préoccupations de l’Adminitio generalis de 789. Comment peut-on assurer l’unanimité d’une chrétienté catholique et l’unité de la prière à Dieu sans un système d’éducation qui garantisse la qualité et l’exactitude du texte sacré ? Le fait que le lien entre qualité de l’éducation et pratique orthodoxe de la religion chrétienne soit encore exprimé par Notker cent ans après l’Admonitio de 789 est un témoignage supplémentaire de la constance de l’idéal politique carolingien en ce domaine.
-
[36]
Les historiens sont depuis longtemps conscients des limites de la réforme carolingienne, par exemple, J. Le Goff, Les Intellectuels au Moyen Âge, Paris, 1957 ; P. Riché, Écoles et enseignement dans le Haut Moyen Âge, Paris, 1989, p. 102-118 ; Ph. Depreux, « Ambitions et limites des réformes culturelles à l’époque carolingienne », Revue historique, 623, 2002-2003, p. 721-753.
1Dans le premier volume de la Nouvelle Histoire de la France médiévale, Stéphane Lebecq termine son excellente synthèse sur la Gaule franque par la tentative de Charlemagne de créer une société normalisée, ordonnée à l’image de la cité de Dieu. Il souligne l’importance de l’éducation dans cette tentative de mise en ordre et renvoie son lecteur au texte capital de l’Admonitio Generalis de 789 [1] :
Je propose de rapprocher ce passage de l’Admonitio d’un autre texte écrit une centaine d’années plus tard à la demande de l’empereur Charles le Gros, arrière petit-fils et émule de Charlemagne. Il s’agit du premier chapitre des Gesta Karoli, écrits par Notker le Bègue à Saint-Gall entre 884 et 887 (voir texte cité plus bas). Le choix de placer ce texte au tout début des Gesta Karoli n’est certainement pas fortuit et souligne le rôle fondamental de l’éducation dans l’édifice social voulu par Charlemagne et ses successeurs. Pierre angulaire du nouveau système, l’éducation n’est plus l’apanage des élites et, selon Notker, les enfants choisis pour recevoir la nouvelle instruction appartiennent à diverses classes de la société : nobilissimi (la grande noblesse), mediocres (les classes moyennes) et infimi (les classes inférieures). Qui plus est, la suite de l’épisode, relatée au chapitre trois, remet en question la base d’un ordre social fondé sur l’excellence de la noblesse. Constatant que parmi les élèves de l’école du palais, les enfants des classes moyennes et basses réussissent mieux que les enfants nobles qui, confiants en leur position, refusent d’apprendre, Charles les menace de sa colère :« Qu’il y ait des écoles pour apprendre à lire aux enfants et que dans chaque monastère, dans chaque évêché, on enseigne les psaumes, les notes, le chant, le comput, la grammaire ; et qu’on corrige soigneusement les livres pieux, car souvent, alors que certains désirent prier Dieu, ils ne le peuvent pas du fait des fautes qui encombrent les livres » [2].
« Vos nobiles, vos primorum filii, vos delicati et formosuli, in natales vestros et possessionem confisi, mandatum meum et glorificationem vestram postponentes, litterarum studiis neglectis, luxuriæ ludo et inerciæ vel inanibus exercitiis indulsistis ». Et his praemissis, solitum iuramentum, augustum caput et invictam dexteram ad cælum convertens, fulminavit : « Per regem celorum! non ego magni pendo nobilitatem et pulchritudinem vestram, licet alii vos admirentur; et hoc procul dubio scitote quia, nisi cito priorem neglegentiam vigilanti studio recuperaveritis, apud Karolum nihil unquam boni acquiretis » [3]. | « Vous les nobles, vous les fils des élites, vous enfants délicats et mignons, confiants en vos droits de naissance et votre fortune, vous avez sacrifié la mission ordonnée par moi et votre propre gloire en négligeant l’étude des lettres au profit de votre abandon à la vie facile, au jeu, à la paresse ou à de futiles occupations ». Après avoir prononcé ces mots, levant au ciel sa tête auguste et sa dextre invincible pour son serment habituel, il fulmina : « Par le roi des cieux, je ne fais, moi, nul cas de votre noblesse et de votre beauté, même si d’autres vous admirent. Sachez absolument que, à moins de réparer bien vite votre négligence passée par une constante application, vous n’obtiendrez jamais aucune faveur de Charles ». |
2Notker donne ensuite l’exemple de la sagesse de Charles qui élève l’un de ces écoliers pauvres au rang de chef de sa chancellerie (« premier rédacteur et scribe de sa chapelle » [4]), puis à la dignité d’évêque, contre les voeux des grandes familles franques qui estiment que les hautes charges ecclésiastiques leur sont dues, et même contre ceux de la reine. C’est donc dans le contexte d’une remise en cause d’un certain ordre social et des privilèges des élites qu’il faut lire le texte suivant :
Qui cum in occiduis mundi partibus solus regnare coepisset et studia litterarum ubique propemodum essent in obliuione ideoque uerae deitatis cultura teperet, contigit duos Scottos de Hibernia cum mercatoribus Brittannis ad litus Galliae deuenire uiros et in saecularibus et in sacris scripturis incomparabiliter eruditos. Qui cum nihil ostenderent uenale, ad conuenientes emendi gratia turbas clamare solebant : « Si quis sapientiae cupidus est, ueniat ad nos et accipiat eam; nam uenalis est apud nos ». Quam tamen idcirco uenalem se habere professi sunt, quia populum non gratuita sed uenalia mercari uiderunt, ut sic uel sapientiae sicut coeteris rebus coemendis eos incitarent uel, sicut sequentia comprobant, per tale praeconium in admirationem uerterent et stuporem. Denique tam diu clamatae sunt ista, donec ab admirantibus uel insanos illos putantibus ad aures Karoli regis, semper amatoris et cupidissimi sapientiae, perlata fuissent. Qui cum omni celeritate ad suam eos praesentiam euocatos interrogauit, si uere, ut ipse fama comperit, sapientiam secum haberent. Qui dixerunt : « Et habemus eam et in nomine Domini digne querentibus dare parati sumus ». Qui cum inquisisset ab illis, quid pro ipsa peterent, responderunt : « Loca tantum oportuna et animos ingeniosos et, sine quibus peregrinatio transigi non potest, alimenta et quibus tegamur ». Quo ille percepto, ingenti gaudio repletus primum quidem apud se utrumque paruo tempore tenuit. Postea uero cum ad expeditiones bellicas urgeretur, unum eorum nomine Clementem in Gallia residere praecepit, cui et pueros nobilissimos, mediocres et infimos satis multos commendauit, et eis, prout necessarium habuerunt, uictualia ministrari praecepit habitaculis oportunis ad habitandum deputatis [5]. | Quand Charlemagne commença à régner seul sur les régions occidentales du monde, l’étude des lettres était tombée partout dans un oubli presque complet et, à cause de cela, le culte du vrai Dieu avait décliné. Il se trouva alors qu’arrivèrent d’Irlande avec des marchands bretons sur les côtes de la Gaule, deux Irlandais incomparablement érudits tant dans les lettres profanes que sacrées. Au marché, ils n’étalaient aucune marchandise à vendre, mais ils criaient à la foule des acheteurs : « Si quelqu’un est avide de savoir, qu’il vienne nous voir pour en recevoir, car chez nous, il est à vendre ». En effet, comme ils voyaient que les gens acquéraient ce qui se vend plutôt que ce qui est gratuit, ils déclaraient qu’ils vendaient du savoir, soit pour les inciter à le désirer tout autant que les produits commerciaux, soit, comme la suite le prouva, pour les frapper d’admiration et d’étonnement par une telle annonce. En fin de compte, ils crièrent cela si longtemps que ceux qui les admiraient comme ceux qui les prenaient pour des fous, rapportèrent ces propos aux oreilles du roi Charles, toujours amoureux et avide de savoir. Il les fit venir en toute hâte en sa présence, et leur demanda s’il était vrai que, comme le publiait la renommée, ils apportassent le savoir avec eux. Ceux-ci répondirent : « Oui, nous le possédons et sommes prêts à le donner à ceux qui le cherchent honnêtement au nom de Dieu ». Et comme Charles leur demandait ce qu’ils comptaient obtenir en échange, ils répliquèrent : « Seulement des lieux adéquats et des esprits intelligents, ainsi que de la nourriture et des vêtements, sans lesquels on ne peut accomplir sa vie d’exil ». Comblé de joie par ce discours, Charles les garda d’abord tous les deux auprès de lui un peu de temps. Car, ensuite, forcé de partir en campagne militaire, il ordonna à l’un, nommé Clément, de rester en Gaule et il lui confia un grand nombre d’enfants appartenant aux plus nobles familles, aux familles de classe moyenne et aux plus basses. Et, afin qu’ils aient tout le nécessaire, il ordonna qu’on leur fournisse des provisions et qu’on leur affecte pour habitation des locaux adéquats. |
3L’historiographie traditionnelle a considéré Notker comme un écrivain mineur, raconteur d’historiettes peu fiables et de peu d’utilité pour les vrais historiens. Le jugement de Louis Halphen sur les histoires des Gesta Karoli résume l’opinion d’une époque : « Sorties un beau jour de l’imagination de l’auteur, elles n’ont guère plus de valeur pour l’historien de Charlemagne que les Trois mousquetaires pour l’historien de Louis XIII » [6]. Les études modernes ont montré l’erreur de ce jugement. De plus en plus d’historiens reconnaissent que les Gesta Karoli sont en fait une œuvre de propagande habile et sophistiquée [7]. Nous allons voir que Notker est bien informé et que son récit sur Charlemagne et les deux érudits irlandais reflète bien un mode d’éducation et une conception du savoir solidement établis en Irlande.
4Le contrat passé entre les érudits irlandais et Charles correspond bien à l’idéologie et aux pratiques des classes érudites irlandaises des viie et viiie siècles. La question de la rémunération du savoir est un thème récurrent dans les textes irlandais du haut Moyen Âge. L’argument principal est que le savoir est littéralement « hors de prix », c’est-à-dire que, comme il est impossible de le payer à sa juste valeur, il se situe hors des normes d’une transaction commerciale commune. C’est la prémisse que pose Virgile (= Fergal) le Grammairien au tout début de ses Epitomae, où il propose la notion d’un profit qui n’a rien à voir avec la valeur marchande associée à un produit :
Toto proficit in polo nostrae connumeratio litteraturae, quia non pecuniarum contractus, sed sapientiae quaestus ratiocinamur [8]. | Le compte de nos écrits profite à tout l’univers, puisque l’objet de nos raisonnements n’est pas une transaction financière mais l’acquisition du savoir. |
5Les commentateurs irlandais des Noces de Philologie et de Mercure de Martianus Capella vont plus loin [9]. Non seulement la quête du savoir n’a rien à voir avec l’argent, mais ce dernier crée un environnement négatif qui est nuisible à l’érudit. C’est ainsi qu’ils donnent en exemple l’homme qui jeta son or dans un fleuve afin d’être tout à fait libre de se consacrer à la recherche du savoir [10]. Le thème de l’incompatibilité entre richesse pécuniaire et savoir chez Virgilius Maro Grammaticus et les exégètes irlandais est récurrent et a déjà été commenté par Vivien Law et Damian Bracken [11].
6À l’époque où Notker écrit, la réputation des écoles irlandaises est bien établie, diffusée d’abord par les disciples et admirateurs de Colomban, puis par les Irlandais qui fréquentent les cours carolingiennes, mais aussi par la lecture des écrits de Bède. Dédiant à Charles le Chauve sa Vita Germani (vers 876), Heiric d’Auxerre fait allusion à la réputation d’érudition des Irlandais et au rôle de l’empereur, qui entretient un environnement capable d’attirer et de garder auprès de lui ces amoureux du savoir (philosophi) :
Luget hoc Graecia nouis inuidiae aculeis lacesita […] dolet certe sua illa privilegia, quod numquam hactenus uerita est, ad climata nostra transferri. Quid Hiberniam memorem contempto pelagi discrimine paene totam cum grege philosophorum ad littora nostra migrantem. Quorum quisquis peritior est, ultro sibi indicit exilium ut Salomoni sapientissimo famuletur ad uotum [12]. | La Grèce se lamente, aiguillonnée comme jamais auparavant par l’envie […] Assurément, elle déplore que ses privilèges soient transférés sous nos climats – ce qu’elle n’avait jamais craint jusqu’à présent. Pourquoi mentionnerai-je l’Irlande qui presque toute entière avec ses troupes de savants, au mépris des périls de l’Océan, migre vers nos rivages. Plus l’un d’entre eux est savant, plus il se voue à l’exil de son propre chef afin de venir au service des désirs du très sage Salomon. |
7Confrontés dès le ve siècle au problème d’enseigner un latin langue étrangère à des locuteurs celtes, les Irlandais avaient développé des techniques efficaces d’enseignement de la grammaire et de l’analyse de texte [13]. Ce travail de précision dans l’analyse textuelle se retrouve dans l’exégèse irlandaise dès le viie siècle. Leur attention au détail et leur goût de l’exactitude s’expriment aussi dans l’étude du comput, qui faisait partie intégrante de l’éducation donnée dans les célèbres écoles de Bangor ou de Clonard. Dans le récit de Notker, Charlemagne est tout d’abord intéressé par la réputation d’érudition qui précède les deux enseignants irlandais. Quand il les invite au palais, il est manifestement prêt à faire un investissement financier dans son système d’éducation, puisqu’on lui a annoncé que ces gens-là vendaient leur précieux savoir. Toutefois, ce sera moins leur science que leur mépris total du gain financier qui enchantera et séduira Charles. Mais, si le gain financier personnel n’entre pas en compte dans la transmission du savoir, l’investissement en ressources de soutien reste néanmoins important. De nouveau, les sources irlandaises permettent de mieux comprendre le texte de Notker. Pour faire fonctionner le système d’éducation qu’ils proposent, les deux Irlandais demandent à Charles deux catégories de ressources. La première restera en dehors de leur contrôle avec, d’une part, la propriété foncière sur laquelle sera fondée l’école (loca opportuna) et, d’autre part, les qualités intellectuelles des précepteurs et élèves (animos ingeniosos). La seconde les concerne directement puisqu’il s’agit de leur nourriture et de leur vêtement. Le devoir de fournir la nourriture et le vêtement à ceux qui étudient est clairement exprimé dans les textes irlandais. L’Auraicept na nÉces (lit. « Le Premier manuel des érudits) est un texte vernaculaire du viie siècle, réécrit au IXe siècle, qui combine l’enseignement des grammaires latines de Donat et Priscien avec les traditions des classes érudites indigènes pour créer un traité original à l’usage des élèves d’une Irlande médiévale christianisée. Connu surtout pour ses théories linguistiques et sa présentation du système d’écriture ogamique [14], ce traité contient aussi des références aux aspects pratiques de l’éducation irlandaise du haut Moyen Âge. Dans l’introduction pseudo-historique de ce texte, la tradition de soutenir matériellement les étudiants est attribuée au roi mythique Fenius Farsaidh, inventeur de la langue irlandaise :
& rosn-othrastar Fenius etir biathadh & etghudh i cen badar oca fhoghlaim [15]. | Et Fenius assura leur entretien à la fois en nourriture et en vêtement jusqu’à la fin de leurs études. |
8Dans l’Irlande chrétienne des viie et viiie siècles, le devoir d’entretien des érudits s’étend à tout le clergé. L’auteur du commentaire bilingue des Épîtres de saint Paul, préservé à la bibliothèque universitaire de Würzburg (du viiie siècle), réconcilie le droit indigène et la loi de l’Ancien Testament en commentant ainsi le verset 5, 17 de la Première Épitre à Timothée (Qui bene praesunt presbyteri duplici honore digni habeantur maxime qui laborant in verbo et doctrina : « Que les anciens qui dirigent correctement soient jugés dignes de recevoir double honoraire, surtout ceux qui travaillent à parler et à enseigner ») [16] [17] :
9L’exégète irlandais utilise tout d’abord le commentaire des Épitres de Paul de Pélage [18], pour préciser que le soutien alimentaire ne s’applique pas aux érudits qui se contentent d’acquérir le savoir, mais bien à ceux qui le transmettent. Il fait référence ensuite au droit indigène qui garantit la subsistance du clergé et de tous ceux qui participent à la transmission du savoir, élèves et enseignants, en précisant que ceci n’est pas contraire à la loi de la Bible.
10Tout comme pour le clergé, la prise en charge de l’enseignement est compensée par sa gratuité. C’est la coutume que décrit Bède dans son Histoire Ecclésiastique pour les années 660-670 : [19] [20]
Erant ibidem eo tempore multi nobilium simul et mediocrium de gente Anglorum, qui tempore Finani et Colmani episcoporum, relicta insula patria, uel divinae lectionis, uel continentioris uitae gratia illo secesserant. Et quidam quidem mox se monasticae conuersationi fideliter mancipauerunt, alii magis circumeundo per cellas magistrorum, lectioni operam dare gaudebant; quos omnes Scotti libentissime suscipientes victum eis quotidianum sine pretio, libros quoque ad legendum, et magisterium gratuitum praebere curabant. | Il y avait là (= en Irlande) de nombreux Anglais, de classe noble, mais aussi de classe moyenne, qui avaient quitté leur patrie insulaire à l’époque des évêques Finan et Colman, et s’y étaient retirés pour étudier les Écritures ou pour mener une vie plus austère. Certains s’étaient aussitôt soumis à la vie monastique en prenant leurs voeux, d’autres avaient préféré se consacrer à l’étude des textes en faisant le tour des monastères des maîtres. Les Irlandais les accueillaient tous très volontiers et prenaient soin de leur fournir gratuitement leur nourriture quotidienne, ainsi que des livres à étudier et un enseignement gratuit. |
11La gratuité de cet enseignement semble avoir fortement impressionné Bède qui en parle deux fois dans la même phrase (sine pretio et gratuitum), ce qui laisse supposer qu’il s’agissait d’un usage rare en Europe. L’accueil des Irlandais est aussi mentionné dans les Hisperica Famina, écrits au viie siècle, où les groupes d’étudiants itinérants (uagi chori ; uagans cohors) sont généreusement nourris par les habitants du pays [21]. Si les textes juridiques, tels que la Ríagail Pátraic (« La Règle de Patrick ») et le Córus Béscnai (littéralement « Le règlement de bonne conduite »), qui datent tous deux du viiie siècle [22], expriment clairement que le peuple chrétien doit entretenir son clergé, les mêmes textes indiquent que, dans la pratique, c’est aux chefs de ce peuple qu’il appartient d’organiser ce transfert de ressources. Dans la Ríagail Pátraic, c’est à l’airchinnech (= princeps) qu’il incombe de s’assurer que les obligations mutuelles entre clergé et laïcs sont effectivement respectées. Le clergé assurera les messes et les sacrements et, en échange, son église devra être correctement équipée, y compris avec du linge d’autel (anarta), et il recevra logement et nourriture [23]. Dans le Córus Béscnai, ce sont le roi et ses seigneurs qui sont responsables de l’entretien du clergé au nom de leur peuple [24].
12Le marché conclu entre les Irlandais et Charlemagne se comprend mieux si l’on tient compte des mentalités irlandaises. Ce que Clément et son compagnon demandent à Charles correspond exactement à ce qu’un roi de province aurait donné à un fondateur d’école ou de nouveau monastère en Irlande. À cet égard, l’expression loca opportuna de notre texte des Gesta Karoli doit être rapprochée du terme peregrinatio, qui se trouve dans la même phrase. Dans un contexte irlandais, le terme peregrinatio ne signifie pas pèlerinage, mais désigne l’exil en dehors de son royaume d’origine [25]. En fondant leurs monastères dans des zones liminaires (îles, marais, frontières entre royaumes), les ascètes irlandais choisissaient une vie d’exil qui, d’une part, leur assurait une indépendance vis-à-vis des élites locales, mais qui, d’autre part, représentait un danger puisqu’ils ne bénéficiaient plus de la protection juridique accordée à tout homme libre à l’intérieur de son propre royaume. En revanche, ils bénéficiaient souvent du patronage des grands rois de province, en particulier du roi de la province centrale, qui siégeait sur le trône sacré de Tara. Dans ce contexte les loca opportuna ne sont pas nécessairement des terres riches, susceptibles d’apporter des bénéfices substantiels, mais surtout des lieux indépendants de l’ingérence des élites locales – civiles et ecclésiastiques.
13Les correspondances entre le texte de Notker et les textes irlandais ne sont pas des coïncidences. Notker avait les moyens de bien connaître l’Irlande non seulement à travers les récits des peregrini irlandais en « exil » sur le continent, mais aussi par les textes hiberno-latins acquis par la bibliothèque de Saint-Gall. La liste des Libri scottice scripti du Codex Sangallensis 728 (du ixe siècle), qui contient le catalogue des livres de la bibliothèque à cette époque, a déjà attiré l’attention des historiens [26]. On ne saurait affirmer quels livres Notker a pu lire au sein de son monastère, mais on sait qu’il avait au moins lu dans sa version irlandaise complète la Vita Columbae, écrite par Adomnán à Iona avant 700, puisqu’il la cite verbatim dans son Martyrologe [27]. Au ixe siècle, Saint-Gall abritait un petit nombre de moines irlandais, dont les noms sont mentionnés dans les nécrologues de ce monastère, mais aussi dans les livres des confraternités des communautés avoisinantes qui faisaient partie du même cercle d’union de prières, Reichenau et Pfäfers [28]. L’un des maîtres de Notker, qu’il mentionne dans le prologue de son Liber Hymnorum sous son nom latin de Marcellus, était l’irlandais Moengal. Son obit est mentionné dans les nécrologies du monastère de Saint-Gall à la date du 30 septembre, sans mention de l’année, mais de façon plus développée que pour la plupart des autres moines, ce qui laisse supposer qu’il fut un personnage important dans la vie du monastère. Son souvenir est lié surtout à son savoir : Ob. Moengal, cognomento Marcelli, viri doctissimi et optimi [29]. Son influence fut durable puisqu’il est encore mentionné dans la continuation du Casus Sancti Galli écrite par Ekkehard IV vers le milieu du xie siècle, de nouveau célébré pour son érudition [30]. Dans ce cadre, Notker n’a pu manquer d’être initié aux modes de pensée irlandais.
14On a longtemps débattu de la réalité historique du récit qui ouvre les Gesta Karoli, en particulier en ce qui concerne l’identité des deux Irlandais mis en scène. Pour le premier, il s’agit peut-être du célèbre Clemens Scottus, successeur d’Alcuin à l’école du palais, actif dans les années 800-830, mais le nom n’est pas rare chez les peregrini irlandais des viiie et ixe siècles [31]. Pour son compagnon, on a voulu y voir Dungal [32]. La tradition manuscrite est confuse à ce sujet. Dans le manuscrit de référence de Hans Haefele (du xiie siècle) [33], le nom du second irlandais manque (Alterum uero nomine […] in Italiam direxit), tout comme dans la majorité des manuscrits. Une seconde famille de manuscrits, dont les plus anciens sont aussi du xiie siècle, lui donne comme nom Albinus. Il pourrait s’agir d’une forme latine du nom irlandais Ailbe, mais c’est plus probablement une confusion avec le nom Albinus (= Alcuin) mentionné immédiatement après, au début du second chapitre [34]. Ces débats ont contribué à discréditer le témoignage de Notker, alors que celui-ci peint une situation historique qui n’est pas fausse.
15La tentative carolingienne de créer un système d’éducation impérial est une entreprise novatrice moins dans le contenu de son enseignement que dans son fonctionnement socio-économique. Alors que l’ancien système d’éducation hérité de l’Empire Romain lie la qualité de l’enseignement aux honoraires qu’un maître renommé peut exiger des familles qui lui confient leurs enfants, le nouveau système envisagé n’ignore certes pas la renommée de l’enseignant mais donne avant tout la priorité aux objectifs religieux et politiques de cette éducation. L’enrichissement personnel des enseignants n’entre pas en compte, mais toutes les ressources nécessaires seront fournies aux érudits capables de fournir un enseignement correspondant à ces objectifs et susceptibles de communiquer autour d’eux leur enthousiasme. La justification du soutien apporté aux enseignants par la communauté en la personne du prince est, comme le rappelle Virgile le Grammairien dans le texte cité plus haut, que le savoir profite à tous. En insistant d’une part sur le mépris des maîtres irlandais pour les richesses et, d’autre part sur la recherche du savoir au nom de Dieu, Notker présente une politique carolingienne où la transmission du savoir n’est pas une entreprise commerciale, mais une grande œuvre à l’échelle de tout le royaume des Francs, pour le salut de l’humanité [35]. Tout comme en Irlande, où les demandes réitérées de soutien matériel aux élèves, enseignants et clercs dans les textes juridiques laissent supposer que la pratique ne suivait pas toujours la théorie, le rappel de l’importance de l’éducation dans les capitulaires carolingiens du ixe siècle nous laisse entendre que la réalité dans les terres de l’Empire ne correspondait pas nécessairement à la vision des conseillers des empereurs [36]. On ne refait pas l’histoire – et Stéphane Lebecq, qui n’a pas hésité à prendre publiquement position dans les débats concernant l’Université française, le sait bien –, mais peut-être y a-t-il encore des enseignements à tirer de ce que Dom Bouquet appelait les « fables et historiettes » de Notker le Bègue ?
Mots-clés éditeurs : Notker le Bègue, Bède, Carolingiens, Clemens Scottus, Virgile le Grammairien, Irlande, Charlemagne, Charles le Gros, enseignement, Saint-Gall, Alcuin
Date de mise en ligne : 27/03/2013
https://doi.org/10.3917/rdn.391.0721Notes
-
[*]
Jean-Michel Picard, professeur, School of Languages and Literatures, University College Dublin, 15 Cowper Road, Rathmines, Dublin 6, Irlande.
-
[1]
S. Lebecq, Les origines franques, ve-ixe siècle, Paris, 1990 (Nouvelle Histoire de la France médiévale, 1), p. 268-273.
-
[2]
Admonitio generalis, éd. A. Boretius, dans MGH, Capitularia regum Francorum, 1, Hanovre, 1883, c. 72, p. 60 : Et ut scolae legentium puerorum fiant. Psalmos, notas, cantus, compotum, grammaticam per singula monasteria vel episcopia et libros catholicos bene emendate ; quia saepe, dum bene aliqui Deum rogare cupiunt, sed per inemendatos libros male rogant.
-
[3]
Notker, Gesta Karoli, éd. H. Haefele, dans MGH, SRG, 12, Berlin, 1959, I, 3, p. 4-5.
-
[4]
Ibid., I, 4, p. 5 : De pauperibus ergo supradictis quendam optimum dictatorem et scriptorem in capellam suam assumpsit.
-
[5]
Ibid., I, 1, p. 1-2.
-
[6]
L. Halphen, Études critiques sur l’histoire de Charlemagne, Paris, 1921, p. 142.
-
[7]
Voir par exemple T. Siegrist, Herrscherbild und Weltsicht bei Notker Balbulus : Untersuchungen zu den Gesta Karoli, Zurich, 1963 ; H.-W. Goetz, Strukturen der spätkarolingischen Epoche im Speigel der Vorstellungen eines zeitgenössischen Mönches : Eine Interpretation des ‘Gesta Karoli’ Notkers von Sankt Gallen, Bonn, 1981; D. Ganz, « Humour as History in Notker’s Gesta Karoli Magni », dans Monks, Friars and Nuns in Medieval Society, E. B. King, J. Schaefer, W. Wadley dir., Sewanee, 1988, p. 171-183 ; S. Maclean, Kingship and Politics in the Late Ninth Century : Charles the Fat and the End of the Carolingian Empire, Cambridge, 2003, p. 199-229.
-
[8]
Virgilius Maro Grammaticus, Epitomae, I, 1, éd. G. Polara et L. Caruso, Virgilio Marone Grammatico : Epitomi et Epistole, Naples, 1979.
-
[9]
Sur la longue controverse concernant l’attribution de ce commentaire à Dunchad, à Martin Hiberniensis, ou à d’autres, voir M. Teeuwen, « The study of Martianus Capella’s De nuptiis in the ninth century », dans Learned Antiquity. Scholarship and Society in the Near-East, the Greco-Roman world, and the Early Medieval West, A. A. MacDonald, M.W. Twomey, G. J. Reinink dir., Louvain, 2003, p. 185-194 ; en dépit du contexte insulaire du contenu et de la tradition manuscrite de ce commentaire, Mariken Teeuwen hésite encore à en confirmer l’origine : ead., « Martianus Capella’s De nuptiis : A pagan ‘storehouse’ first discovered by the Irish ? », dans Foundations of Learning : The Transfer of Encyclopaedic Knowledge in the Early Middle Ages, R. H. Bremmer Jr. et K. Dekker dir., Louvain, 2007, p. 51-62.
-
[10]
Dans le manuscrit Paris BNF lat. 12960 (du ixe siècle, en provenance de Corbie), cet homme est le fils de Fabricius : éd. C. E. Lutz, Dunchad : Glossae in Martianum, Lancaster PA, 1944, p. xxiii : Fabricii filius ob sapientiam exquirendum omnibus facultatibus abrenuntians magnam partem auri in fluuium quendam, ut sapientiae liberius uacasset, proiecit ; dans le manuscrit Leyde, Vossianus Lat. F. 48 (du ixe siècle, en provenance d’Auxerre)) fol. 40v, il s’agit d’un Grec : éd. M. Teeuwen et alii, Carolingian Scholarship and Martianus Capella : The Oldest Commentary Tradition, Digital edition, 1st ed. November 2008, online at http ://martianus.huygens.knaw.nl/ : quia ille grecus ut fertur in tantum omnia propter sapientiam dimisit ut etiam magnum pondus aure in quendam fluvium iaceret, ut liber omni possessione sapientiae studeret.
-
[11]
V. Law, Wisdom, Authority and Grammar in the Seventh Century : Decoding Virgilius Maro Grammaticus, Cambridge, 1995 ; D. Bracken, « Virgilius Grammaticus and the earliest Hiberno-Latin literature », dans Ogma, Essays in Celtic Studies in honour of Próinseas Ní Chatháin, J.-M. Picard et M. Richter dir., Dublin, 2002, p. 251-261.
-
[12]
Vita Germani, dédicace, éd. L. Traube, dans MGH, Poetae latini aevi Carolini, 3, Berlin, 1896 (reéd. 1964), p. 429.
-
[13]
Pour une brève synthèse sur la question, voir J.-M. Picard, « L’usage du latin en Irlande médiévale », Études irlandaises, t. 27, 2002, p. 107-117.
-
[14]
Voir A. Ahlqvist, The Early Irish Linguist : An Edition of the Canonical Part of the Auraicept na nÉces, Helsingfors, 1983 ; E. Poppe, « Die mittelalterliche irische Abhandlung Auraicept na nÉces und ihr geistesgeschichtlicher Standort », dans Theorie und Rekonstruktion, K. D. Dutz et H.-J. Niederehe dir., Münster, 1996, p. 55-74 ; id., « The Latin Quotations in Auraicept na nÉces : Microtexts and their Transmission », dans Ireland and Europe in the Early Middle Ages. Texts and Transmission, P.Ní Chatháin et M. Richter dir., Dublin, 2002, p. 296-312 ; J. Acken, Structure and Interpretation in the Auraicept na nÉces, Saarbrücken, 2008.
-
[15]
Auraicept na nÉces, éd. G. Calder, Auraicept na nÉces. The Scholar’s Primer, Edinburgh, 1917, l. 169-170, p. 14.
-
[16]
Würzburg Universitätsbibliothek M. p. th. f. 12, fol. 29r° ; texte irlandais édité par W. Stokes et J. Strachan, Thesaurus Palaeohibernicus. A Collection of Old-Irish Glosses, Scholia, Prose and Verse, 2 vol., Cambridge, 1901-1903, vol. 1, p. 686.
-
[17]
Dans l’édition citée ci-dessus, Whitley Stokes traduit l’expression áes legind (lit. « gens de lecture ») par « students » et cette traduction a été reproduite depuis. En fait le terme légend (> léigenn), substantif du verbe légaid (< lat. legere) désigne non seulement la lecture ou l’action d’étudier, mais aussi l’instruction ou l’éducation en général (voir Royal Irish Academy, Dictionary of the Irish Language, Dublin, 1913-1975, sous léigenn ; version électronique en accès public : http://www.dil.ie/).
-
[18]
Voir A. Souter, Pelagius’s Expositions of the Thirteen Epistles of St. Paul, 3 vol., Cambridge, 1922-1931.
-
[19]
Bède, Historia ecclesiastica gentis Anglorum, éd. Ch. Plummer, Venerabilis Baedae Opera Historica, vol. 1, Oxford, 1896, III, 27, p. 192.
-
[20]
Sur l’attrait des écoles irlandaises chez les étudiants anglo-saxons, voir O. Szerwiniack, « Les relations entre l’Irlande et l’Angleterre dans l’Histoire ecclésiastique de Bède le Vénérable », dans Un espace colonial et ses avatars. Naissance d’identités nationales : Angleterre, France, Irlande (ve-xve siècles), F. Bourgne, L. Carruthers et A. Sancery dir., Paris, 2008, p. 19-39.
-
[21]
M. Herren, The Hisperica Famina: I, The A-Text, Toronto, 1974, p. 80-90.
-
[22]
Ríagail Pátraic, éd. J. G. O’Keeffe, « The Rule of Patrick », Eriu, t. 1, 1904, p. 216-224 ; Córus Béscnai, éd. D. A. Binchy, 6 vol., Dublin (Corpus Iuris Hibernici), 1978, p. 520-536.
-
[23]
Ríagail Pátraic, op. cit. (n. 22), § 9-11 ; sur la fonction du princeps dans la société irlandaise du haut Moyen Âge, voir J.-M. Picard, « Princeps and Principatus in the early Irish church », dans Seanchas : Studies in Early and Medieval Irish Archaeology, History and Literature in Honour of Francis J. Byrne, A.P. Smyth dir., Dublin, 2000, p. 146-160.
-
[24]
Córus Béscnai, op. cit. (n. 22) : « Gellait [flaithe] dechmada 7 prímite 7 almsana fora fine 7 for a naicgíallne. Cach márflaith fora túatha (Les seigneurs s’engagent à verser les dîmes, les prémices et les aumônes au nom de leur famille et de leurs clients. Chaque roi s’engage au nom de son peuple) ».
-
[25]
J’ai récemment commenté ce concept dans J.-M. Picard, « Saints aquitains et irlandais : similarités ou emprunts réciproques ? », dans Saints d’Aquitaine. Missionnaires et pèlerins du haut Moyen Âge, E. Bozóky dir., Rennes, 2010, p. 189-214.
-
[26]
J. M. Clark, The Abbey of St Gall as a Centre of Literature and Art, Cambridge, 1926, p. 25 ; J. Duft et P. Meyer, Die irischen Miniaturen der Stiftsbibliothek St. Gallen, Olten, 1953, passim ; L. Nees, « The Irish Manuscripts at St. Gall and Their Continental Affiliations », dans Sangallensia in Washington. The Arts and Letters in Medieval and Baroque St. Gall viewed from the Late Twentieth Century, J. C. King dir., New York, 1993, p. 95-132 ; J. Duft, « Irish monks and Irish manuscripts in St Gall », dans The culture of the abbey of St Gall, J. C. King et W. Vogler dir., Stuttgart, 1991, p. 120-121 ; A. von Euw, Die St. Galler Buchkunst vom 8. bis zum Ende des 11. Jahrhunderts, 2 vol., St. Gallen, 2008.
-
[27]
Voir J.-M. Picard, « Schaffhausen Generalia I and the textual transmission of Adomnán’s Vita Columbae on the continent », dans Ireland and Europe, op. cit. (n. 14), p. 95-102.
-
[28]
Voir M. Richter, « St Gallen and the Irish in the early Middle Ages », dans Ogma, op. cit. (n. 11), p. 65-75.
-
[29]
Libri anniversariorum et necrologium monasterii Sancti Galli, éd. F. L. Baumann, dans MGH, Necrologia Germaniae, 1, Berlin, 1888, p. 481 (30 sept.).
-
[30]
Ekkehard IV, Casus Sancti Galli, éd. K. F. Haefele, Ekkehardus Sangallensis IV, Casus Sancti Galli. Ekkehard IV, St. Galler Klostergeschichten, Darmstadt, 1980, p. 18-20 : Marcus quidam Scotigena episcopus Gallum tamquam compatriotam suum Roma rediens visitat. Comitatur eum sororis filius Moengal, postea a nostris Marcellus diminutive a Marco avunculo sic nominatus. Hic erat in divinis et humanis eruditissimus.
-
[31]
Voir J. F. Kenney, The Sources for the Early History of Ireland, Columbia, 1929, p. 521-523, 526-527 et 537-538.
-
[32]
Ibid., p. 533 ; L. Gougaud, « L’œuvre des Scotti dans l’Europe continentale (fin vie – fin xie siècles) », Revue d’histoire ecclésiastique, t. 9, 1908, p. 22-37 et p. 255-277 (Gougaud propose Joseph Scottus, p. 255) ; P. O’Neill, « Ireland and Germany : A Survey of Literary and Cultural Relations before 1700 : Part I », Studies : An Irish Quarterly Review, t. 71, 1982, p. 43-54, à la p. 48.
-
[33]
Niedersächsische Landesbibliothek XIII 858 (du xiie siècle, en provenance d’Hirsau).
-
[34]
Notker, Gesta Karoli, op. cit. (n. 3), I, 1-2, p. 2-3 : Alterum vero nomine Albinum in Italiam direxit, cui et monasterium sancti Augustini iuxta Ticinensem urbem delegavit, ut illuc ad eum qui voluissent ad discendum congregari potuissent. 2. Audito autem Albinus de natione Anglorum, quam gratanter sapientes viros religiosissimus regum Karolus susciperet, conscensa navi venit ad eum.
-
[35]
On aura remarqué que la principale raison donnée pour la quête du savoir dans notre texte correspond bien aux préoccupations de l’Adminitio generalis de 789. Comment peut-on assurer l’unanimité d’une chrétienté catholique et l’unité de la prière à Dieu sans un système d’éducation qui garantisse la qualité et l’exactitude du texte sacré ? Le fait que le lien entre qualité de l’éducation et pratique orthodoxe de la religion chrétienne soit encore exprimé par Notker cent ans après l’Admonitio de 789 est un témoignage supplémentaire de la constance de l’idéal politique carolingien en ce domaine.
-
[36]
Les historiens sont depuis longtemps conscients des limites de la réforme carolingienne, par exemple, J. Le Goff, Les Intellectuels au Moyen Âge, Paris, 1957 ; P. Riché, Écoles et enseignement dans le Haut Moyen Âge, Paris, 1989, p. 102-118 ; Ph. Depreux, « Ambitions et limites des réformes culturelles à l’époque carolingienne », Revue historique, 623, 2002-2003, p. 721-753.